Salmos 102
marc (MARC) vs VC
1 हे याहवेह, माझी प्रार्थना ऐका;
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 मी संकटसमयात असता
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 कारण माझे दिवस धुरासारखे विरून जात आहेत;
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 माझे हृदय गवताप्रमाणे करपून व कोमेजून गेले आहे;
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 निराशेने आता अधिकच उच्चस्वरात कण्हत असून
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 ओसाड प्रदेशातील घुबडासारखा,
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 मी जागाच राहतो.
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 माझे शत्रू दिवसेंदिवस मला टोचून बोलतात;
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 मी अन्न म्हणून राख खात आहे;
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 तुम्ही माझ्यावर क्रोधाविष्ट झाला आहात;
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 सायंकाळच्या सावलीप्रमाणे माझे आयुष्य वेगाने संपत आहे;
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 परंतु हे याहवेह देवा, तुम्ही सदासर्वकाळ सिंहासनावर विराजमान आहात;
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 तुम्ही याल आणि सीयोनावर दया कराल,
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 यातील प्रत्येक धोंड्यावर तुमचे सेवक प्रीती करतात;
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 सर्व राष्ट्रे तुमच्या नामाचे भय धरतील,
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 कारण याहवेह सीयोनाची पुनर्बांधणी करतील;
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 निराधार लोकांच्या प्रार्थना ते ऐकतील;
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 भावी पिढ्यांच्या हितासाठी हे सर्व नमूद करून ठेवले जावो,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 “याहवेहने आपल्या महान पवित्रस्थानातून खाली दृष्टी टाकली,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 जेणेकरून गुलामगिरीतील लोकांचे कण्हणे ऐकावे
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 म्हणजे सर्व लोक याहवेह देवाची महिमा सीयोनात जाहीर करतील
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 जेव्हा लोक व राष्ट्रेही
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 माझ्या जीवनयात्रेच्या मध्येच त्यांनी माझे बळ तोडले;
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 पण मी त्यांना आरोळी मारली:
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 प्रारंभी पृथ्वीचा पाया तुम्हीच घातला,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 ती नष्ट होतील, परंतु तुम्ही निरंतर राहाल;
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 परंतु तुम्ही निरंतर समान राहणार,
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 तुमच्या सेवकांचे संतान तुमच्या उपस्थितीत टिकून राहतील;
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.