Salmos 102

marc (MARC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 हे याहवेह, माझी प्रार्थना ऐका;
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 मी संकटसमयात असता
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 कारण माझे दिवस धुरासारखे विरून जात आहेत;
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 माझे हृदय गवताप्रमाणे करपून व कोमेजून गेले आहे;
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 निराशेने आता अधिकच उच्चस्वरात कण्हत असून
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 ओसाड प्रदेशातील घुबडासारखा,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 मी जागाच राहतो.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 माझे शत्रू दिवसेंदिवस मला टोचून बोलतात;
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 मी अन्न म्हणून राख खात आहे;
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 तुम्ही माझ्यावर क्रोधाविष्ट झाला आहात;
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 सायंकाळच्या सावलीप्रमाणे माझे आयुष्य वेगाने संपत आहे;
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 परंतु हे याहवेह देवा, तुम्ही सदासर्वकाळ सिंहासनावर विराजमान आहात;
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 तुम्ही याल आणि सीयोनावर दया कराल,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 यातील प्रत्येक धोंड्यावर तुमचे सेवक प्रीती करतात;
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 सर्व राष्ट्रे तुमच्या नामाचे भय धरतील,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 कारण याहवेह सीयोनाची पुनर्बांधणी करतील;
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 निराधार लोकांच्या प्रार्थना ते ऐकतील;
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 भावी पिढ्यांच्या हितासाठी हे सर्व नमूद करून ठेवले जावो,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 “याहवेहने आपल्या महान पवित्रस्थानातून खाली दृष्टी टाकली,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 जेणेकरून गुलामगिरीतील लोकांचे कण्हणे ऐकावे
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 म्हणजे सर्व लोक याहवेह देवाची महिमा सीयोनात जाहीर करतील
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 जेव्हा लोक व राष्ट्रेही
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 माझ्या जीवनयात्रेच्या मध्येच त्यांनी माझे बळ तोडले;
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 पण मी त्यांना आरोळी मारली:
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 प्रारंभी पृथ्वीचा पाया तुम्हीच घातला,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 ती नष्ट होतील, परंतु तुम्ही निरंतर राहाल;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 परंतु तुम्ही निरंतर समान राहणार,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 तुमच्या सेवकांचे संतान तुमच्या उपस्थितीत टिकून राहतील;
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.