Jó 36

marc (MARC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 एलीहू पुढे म्हणाला:
1 Eliú continuou a falar:
2 “अजून थोडा वेळ माझ्याशी धीर धरून राहा आणि मी तुला दाखवेन
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 माझे ज्ञान मला फार दुरून मिळते;
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 ही खात्री करून घे की माझे शब्द खोटे नाहीत;
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 “परमेश्वर सामर्थ्यवान आहे, परंतु कोणाचा तिरस्कार करीत नाही;
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 दुष्टांना ते जिवंत ठेवत नाही
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 न्यायी मनुष्यावरून त्यांची नजर सरकत नाही;
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 परंतु जर लोक साखळ्यांनी बांधलेले आहेत,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 त्यांनी काय केले आहे हे परमेश्वर त्यांना सांगतात—
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 ते त्यांना सुधारणा ऐकून घेण्यास भाग पाडतात
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 जर त्यांनी आज्ञा पाळल्या आणि परमेश्वराची सेवा केली,
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 परंतु जर ते ऐकणार नाहीत,
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 “देवहीन हृदयाचे लोक संताप साठवून ठेवतात;
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 त्यांच्या भर तारुण्यातच
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 परंतु जे क्लेश सहन करतात त्यांना परमेश्वर क्लेशातून मुक्त करतात;
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 “दुःखाच्या जाभाड्यातून ते तुला निमंत्रण देतात
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 परंतु आता दुष्टांमुळे तुझ्यावर दंड लादला आहे;
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 सावध राहा की कोणीही आपल्या श्रीमंतीने तुला भुरळ पाडू नये;
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 तुझी श्रीमंती किंवा तुझे शक्तिशाली प्रयत्न
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 लोकांना त्यांच्या घरातून ओढून दूर नेण्यासाठी,
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 दुष्टतेकडे तू वळणार नाहीस याची काळजी घे,
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 “परमेश्वर त्यांच्या सामर्थ्यात उंचावलेले आहेत.
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 त्यांचे मार्ग त्यांच्यासाठी कोणी विदित केले आहेत,
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 ज्या कृत्यांबद्दल लोकांनी गीते गाऊन स्तुती केली,
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 सर्व मानवजातीने हे पाहिले आहे;
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 परमेश्वर किती महान आहे—ते समजणे आमच्या बुद्धीपलीकडे आहे!
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 “ते पाण्याचे थेंब वर आकर्षून घेतात,
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 मेघ आपले दहिवर खाली ओततात
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 ढगांना त्यांनी कसे पसरविले आहे,
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 पाहा ते कशाप्रकारे आपल्या सभोवती वीज विखरून ठेवतात,
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 अशाप्रकारे परमेश्वर राष्ट्रांवर अधिकार करतात
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 चमकणार्‍या विजेला ते आपल्या हातात भरतात
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 त्यांचा गडगडाट येणार्‍या वादळाची घोषणा करते;
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.