Jó 36
marc (MARC) vs BKJ
1 एलीहू पुढे म्हणाला:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 “अजून थोडा वेळ माझ्याशी धीर धरून राहा आणि मी तुला दाखवेन
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 माझे ज्ञान मला फार दुरून मिळते;
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 ही खात्री करून घे की माझे शब्द खोटे नाहीत;
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 “परमेश्वर सामर्थ्यवान आहे, परंतु कोणाचा तिरस्कार करीत नाही;
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 दुष्टांना ते जिवंत ठेवत नाही
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 न्यायी मनुष्यावरून त्यांची नजर सरकत नाही;
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 परंतु जर लोक साखळ्यांनी बांधलेले आहेत,
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 त्यांनी काय केले आहे हे परमेश्वर त्यांना सांगतात—
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 ते त्यांना सुधारणा ऐकून घेण्यास भाग पाडतात
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 जर त्यांनी आज्ञा पाळल्या आणि परमेश्वराची सेवा केली,
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 परंतु जर ते ऐकणार नाहीत,
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 “देवहीन हृदयाचे लोक संताप साठवून ठेवतात;
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 त्यांच्या भर तारुण्यातच
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 परंतु जे क्लेश सहन करतात त्यांना परमेश्वर क्लेशातून मुक्त करतात;
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 “दुःखाच्या जाभाड्यातून ते तुला निमंत्रण देतात
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 परंतु आता दुष्टांमुळे तुझ्यावर दंड लादला आहे;
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 सावध राहा की कोणीही आपल्या श्रीमंतीने तुला भुरळ पाडू नये;
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 तुझी श्रीमंती किंवा तुझे शक्तिशाली प्रयत्न
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 लोकांना त्यांच्या घरातून ओढून दूर नेण्यासाठी,
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 दुष्टतेकडे तू वळणार नाहीस याची काळजी घे,
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 “परमेश्वर त्यांच्या सामर्थ्यात उंचावलेले आहेत.
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 त्यांचे मार्ग त्यांच्यासाठी कोणी विदित केले आहेत,
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 ज्या कृत्यांबद्दल लोकांनी गीते गाऊन स्तुती केली,
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 सर्व मानवजातीने हे पाहिले आहे;
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 परमेश्वर किती महान आहे—ते समजणे आमच्या बुद्धीपलीकडे आहे!
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 “ते पाण्याचे थेंब वर आकर्षून घेतात,
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 मेघ आपले दहिवर खाली ओततात
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 ढगांना त्यांनी कसे पसरविले आहे,
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 पाहा ते कशाप्रकारे आपल्या सभोवती वीज विखरून ठेवतात,
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 अशाप्रकारे परमेश्वर राष्ट्रांवर अधिकार करतात
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 चमकणार्या विजेला ते आपल्या हातात भरतात
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 त्यांचा गडगडाट येणार्या वादळाची घोषणा करते;
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.