Jó 24
marc (MARC) vs ARC
1 “सर्वसमर्थ आपल्या न्यायाचा समय नेमून का ठेवीत नाही?
1 Visto que do Todo-Poderoso se não encobriram os tempos, por que não veem os seus dias os que o conhecem?
2 असे काही लोक आहेत की जे हद्दीच्या खुणा सरकवितात;
2 Há os que até os limites removem; roubam os rebanhos e os apascentam.
3 अनाथांची गाढवे ते हाकलून लावतात
3 Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.
4 गरजवंतांना वाटेवरून बाजूला ढकलून देतात
4 Desviam do caminho os necessitados; e os miseráveis da terra juntos se escondem.
5 रानातील रानगाढवां प्रमाणे,
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 ते रानातून चारा गोळा करतात
6 No campo, segam o seu pasto e vindimam a vinha do ímpio.
7 पुरेशी वस्त्र नसल्याने त्यांना वस्त्रहीनच झोपावे लागते.
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 पर्वतीय वृष्टीने ते ओलेचिंब होतात
8 Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 पितृहीन बालकांस मातेच्या स्तनापासून ओढून काढले जाते;
9 Ao orfãozinho arrancam do peito e aceitam o penhor do pobre.
10 पुरेशी वस्त्र नसल्याने, ते उघडेच असतात;
10 Fazem com que os nus vão sem veste e aos famintos tiram as espigas.
11 आपल्याच आवारात ते जैतुनाचे तेल काढतात;
11 Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares e ainda têm sede.
12 मरणासन्न असलेल्यांचे कण्हणे शहरातून ऐकू येते,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus lho não imputa como loucura.
13 “काहीजण प्रकाशाविरुद्ध बंड करतात,
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
14 दिवस मावळला म्हणजे हत्यारा सज्ज होतो,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado e de noite é como o ladrão.
15 व्यभिचार्याचा डोळा दिवस मावळण्याची वाट पाहत असतो;
15 Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
16 चोर अंधारात घरे फोडतात,
16 nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.
17 मध्यरात्र त्या प्रत्येकासाठी सकाळ असते,
17 Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 “तरीही पृथ्वीच्या पाठीवर ते फेसासारखे आहेत;
18 São ligeiros sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não voltam pelo caminho das vinhas.
19 जसे उष्णता आणि दुष्काळ वितळलेल्या हिमाला शोषून घेते,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 त्यांनी जन्म घेतलेले उदर त्यांना विसरते,
20 A madre se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles, e a iniquidade se quebrará como a árvore.
21 पुत्रहीन व वांझ स्त्रीस ते भक्ष करतात,
21 Afligem a estéril que não dá à luz e à viúva não fazem bem;
22 परंतु परमेश्वर बलवानाला आपल्या सामर्थ्याने राखतात;
22 até aos poderosos arrastam com a sua força; se eles se levantam, não há vida segura.
23 आम्ही सुरक्षित आहोत असे त्यांना वाटू दिले,
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos, porém, estão nos caminhos deles.
24 त्यांची बढती केवळ क्षणभंगुर आहे आणि ते लवकरच नष्ट होतात;
24 Por um pouco se alçam e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os outros e cortados como as pontas das espigas.
25 “जर असे नाही तर, कोण मला खोटे ठरवेल
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.