Jó 24
marc (MARC) vs ARIB
1 “सर्वसमर्थ आपल्या न्यायाचा समय नेमून का ठेवीत नाही?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos? e por que os que o conhecem não vêem os seus dias?
2 असे काही लोक आहेत की जे हद्दीच्या खुणा सरकवितात;
2 Há os que removem os limites; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 अनाथांची गाढवे ते हाकलून लावतात
3 Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.
4 गरजवंतांना वाटेवरून बाजूला ढकलून देतात
4 Desviam do caminho os necessitados; e os oprimidos da terra juntos se escondem.
5 रानातील रानगाढवां प्रमाणे,
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem eles ao seu trabalho, procurando no ermo a presa que lhes sirva de sustento para seus filhos.
6 ते रानातून चारा गोळा करतात
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 पुरेशी वस्त्र नसल्याने त्यांना वस्त्रहीनच झोपावे लागते.
7 Passam a noite nus, sem roupa, não tendo coberta contra o frio.
8 पर्वतीय वृष्टीने ते ओलेचिंब होतात
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, por falta de abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 पितृहीन बालकांस मातेच्या स्तनापासून ओढून काढले जाते;
9 Há os que arrancam do peito o órfão, e tomam o penhor do pobre;
10 पुरेशी वस्त्र नसल्याने, ते उघडेच असतात;
10 fazem que estes andem nus, sem roupa, e, embora famintos, carreguem os molhos.
11 आपल्याच आवारात ते जैतुनाचे तेल काढतात;
11 Espremem o azeite dentro dos muros daqueles homens; pisam os seus lagares, e ainda têm sede.
12 मरणासन्न असलेल्यांचे कण्हणे शहरातून ऐकू येते,
12 Dentro das cidades gemem os moribundos, e a alma dos feridos clama; e contudo Deus não considera o seu clamor.
13 “काहीजण प्रकाशाविरुद्ध बंड करतात,
13 Há os que se revoltam contra a luz; não conhecem os caminhos dela, e não permanecem nas suas veredas.
14 दिवस मावळला म्हणजे हत्यारा सज्ज होतो,
14 O homicida se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite torna-se ladrão.
15 व्यभिचार्याचा डोळा दिवस मावळण्याची वाट पाहत असतो;
15 Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá; e disfarça o rosto.
16 चोर अंधारात घरे फोडतात,
16 Nas trevas minam as casas; de dia se conservam encerrados; não conhecem a luz.
17 मध्यरात्र त्या प्रत्येकासाठी सकाळ असते,
17 Pois para eles a profunda escuridão é a sua manhã; porque são amigos das trevas espessas.
18 “तरीही पृथ्वीच्या पाठीवर ते फेसासारखे आहेत;
18 São levados ligeiramente sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não tornam pelo caminho das vinhas.
19 जसे उष्णता आणि दुष्काळ वितळलेल्या हिमाला शोषून घेते,
19 A sequidão e o calor desfazem as, águas da neve; assim faz o Seol aos que pecaram.
20 त्यांनी जन्म घेतलेले उदर त्यांना विसरते,
20 A madre se esquecerá dele; os vermes o comerão gostosamente; não será mais lembrado; e a iniqüidade se quebrará como árvore.
21 पुत्रहीन व वांझ स्त्रीस ते भक्ष करतात,
21 Ele despoja a estéril que não dá à luz, e não faz bem à viúva.
22 परंतु परमेश्वर बलवानाला आपल्या सामर्थ्याने राखतात;
22 Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força; levantam-se quando haviam desesperado da vida.
23 आम्ही सुरक्षित आहोत असे त्यांना वाटू दिले,
23 Se ele lhes dá descanso, estribam-se, nisso; e os seus olhos estão sobre os caminhos deles.
24 त्यांची बढती केवळ क्षणभंगुर आहे आणि ते लवकरच नष्ट होतात;
24 Eles se exaltam, mas logo desaparecem; são abatidos, colhidos como os demais, e cortados como as espigas do trigo.
25 “जर असे नाही तर, कोण मला खोटे ठरवेल
25 Se não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.