Jó 21
marc (MARC) vs VC
1 मग इय्योबाने उत्तर देऊन म्हटले:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 “माझे बोलणे लक्षपूर्वक ऐका;
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 मी बोलत असताना धीर धरा,
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 “माझी तक्रार मनुष्याविरुद्ध आहे काय?
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 माझ्याकडे पाहा आणि भयचकित व्हा;
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 याविषयी मी विचार करतो, त्यावेळी मी भयभीत होतो;
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 दुर्जनांना दीर्घायुष्य का मिळते,
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 त्यांची मुले त्यांच्याभोवती स्थिर झालेली त्यांना दिसतात,
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 त्यांची घरे भयविरहीत व सुरक्षित असतात;
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 त्यांचा बैल निष्फळ असत नाही;
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 ते आपली मुले कळपासारखी बाहेर पाठवितात;
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 डफ आणि वीणा यांच्या तालावर ते गीते गातात;
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 ते आपला जीवनक्रम समृद्धीत घालवितात
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 तरी ते परमेश्वराला म्हणतात, ‘आमच्यापासून दूर जा!
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 हा सर्वसमर्थ कोण आहे, की आम्ही त्यांची सेवा करावी?
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 परंतु त्यांची समृद्धी त्यांच्या स्वतःच्या हातात नाही,
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 “तरी दुष्टांचा दिवा कितीदा विझला जातो?
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 ते कितीदा वार्यापुढे वाळलेल्या पेंढ्यांप्रमाणे असतात,
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 असे म्हटले जाते, ‘परमेश्वर दुर्जनांची शिक्षा त्याच्या संततीसाठी राखून ठेवतात.’
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 आपला नाश होत आहे हे त्याने स्वतःच्या डोळ्यांनी पाहावे;
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 जेव्हा त्याला नेमून दिलेला काळ समाप्त होतो
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 “परमेश्वराला कोण ज्ञान शिकवू शकेल,
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 एखादा मनुष्य पूर्ण जोमात असताना मरण पावतो,
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 जो शरीराने सुदृढ,
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 आणि दुसरा एखादा जिवाच्या कडूपणात मरतो,
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 तरी ते दोघेही मेल्यानंतर मातीत एकमेका शेजारी पुरले जातात,
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 “आता तुम्ही काय विचार करतात हे मला चांगले माहिती आहे,
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 तुम्ही विचारता, ‘त्या महान व्यक्तीचे घर कुठे आहे,
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 जे प्रवास करतात त्यांना तुम्ही कधीही प्रश्न विचारला नाही काय?
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 अरिष्टाच्या दिवशी बहुधा दुष्टाचा बचाव होतो,
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 उघडपणे त्यांना कोण दोष लावणार?
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 त्यांना कबरेकडे वाहून नेले जाते,
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 दरीतील माती त्याला गोड लागते;
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 “तर तुमच्या निरर्थक शब्दांनी तुम्ही माझे सांत्वन कसे कराल?
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.