2 Samuel 22
marc (MARC) vs ARIB
1 जेव्हा याहवेहने दावीदाला त्याच्या सर्व शत्रूंच्या हातातून आणि शौलाच्या हातातून सोडविले, तेव्हा दावीदाने या शब्दात याहवेहसाठी गीत गाईले.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 तो म्हणाला:
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 माझे परमेश्वर माझे खडक आहेत, ज्यांच्या ठायी मी आश्रय घेतो,
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 “स्तुतीस योग्य याहवेहचा, मी धावा केला,
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 मृत्यूच्या लाटांनी मला घेरले;
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 मृतलोकाच्या दोर्यांनी मला सभोवती घेरले;
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 “मी आपल्या संकटात याहवेहचा धावा केला;
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 तेव्हा पृथ्वी हादरली व कंपित झाली,
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 त्यांच्या नाकपुड्यातून धूर निघाला;
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 आकाशाला विभागून याहवेह खाली आले;
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 करुबावर आरूढ होऊन ते उडून गेले;
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 अंधकार, व आकाशातील काळे मेघ;
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 त्यांच्या तेजस्वी समक्षतेतून
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 याहवेहने स्वर्गातून गर्जना केली;
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 त्यांनी आपले बाण सोडले आणि शत्रूंची दाणादाण केली,
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 याहवेहच्या धमकीने
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 “वरून त्यांनी आपला हात लांब करून मला धरले;
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 माझ्या बलवान शत्रूपासून
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 माझ्या विपत्कालच्या दिवसात ते माझ्यावर चालून आले,
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 त्यांनी मला प्रशस्त ठिकाणी आणले;
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 “याहवेहने माझ्या नीतिमत्तेनुसार माझ्याशी व्यवहार केला आहे;
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 कारण याहवेहचे मार्ग मी पाळले आहेत;
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 त्यांचे सर्व नियम माझ्यासमोर आहेत;
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 मी त्यांच्यापुढे निर्दोष आहे
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 याहवेहने माझ्या नीतिमत्तेनुसार,
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 “विश्वासणाऱ्यांशी तुम्ही विश्वासू आहात,
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 शुद्धजनांशी तुम्ही शुद्धतेने वागता,
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 नम्रजनांचा तुम्ही उद्धार करता,
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 हे याहवेह, तुम्ही माझे दीप आहात;
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 तुमच्याच साहाय्याने मी सैन्यावर मात करू शकतो;
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 “परमेश्वराविषयी म्हणाल, तर त्यांचा मार्ग परिपूर्ण आहे.
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 याहवेहखेरीज दुसरा कोण परमेश्वर आहे?
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 परमेश्वरच मला सामर्थ्य पुरवितात,
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 तेच माझे पाय हरिणींच्या पायांसारखे करतात;
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 ते माझ्या हातांना युद्धासाठी प्रशिक्षित करतात;
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 माझी ढाल म्हणून तुम्ही मला तारण दिले आहे;
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 माझी पावले घसरू नयेत,
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 “मी माझ्या शत्रूंचा पाठलाग केला आणि त्यांचा नाश केला;
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 मी त्यांना पूर्णपणे तुडविले आणि ते उठू शकले नाही;
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 तुमच्या शक्तीने मला युद्धासाठी सुसज्ज केले;
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 तुम्ही माझ्या वैर्यांना पाठ दाखविण्यास भाग पाडले,
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 त्यांनी साहाय्याची आरोळी केली, पण त्यांना वाचविण्यास कोणी नव्हते;
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 पृथ्वीच्या धुळीप्रमाणे मी त्यांचा भुगा केला;
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 “लोकांच्या हल्ल्यापासून तुम्ही माझी सुटका केली;
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 परदेशी माझ्यासमोर भीतीने वाकतात;
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 त्या सर्वांचे धैर्य खचून गेले,
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 “याहवेह जिवंत आहे! माझ्या खडकाची स्तुती असो!
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 परमेश्वरच आहेत, जे माझ्यासाठी सूड घेतात,
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 ते मला माझ्या वैर्यांपासून मुक्त करतात.
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 म्हणून हे याहवेह, राष्ट्रांमध्ये मी तुमची थोरवी गाईन;
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 “ते आपल्या राजाला महान विजय देतात;
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.