Salmos 89
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVT
1 मी परमेश्वराच्या विश्वासाच्या कराराच्या कृतीचे गीत सर्वकाळ गाईन.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 कारण मी म्हणालो आहे की, विश्वासाचा करार सर्वकाळासाठी स्थापित होईल;
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 मी माझ्या निवडलेल्याशी करार केला आहे,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 मी तुझ्या वंशाजांची स्थापना सर्वकाळ करीन,
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 हे परमेश्वरा, तुझ्या विस्मयकारक कृतीची स्तुती आकाश करील,
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 कारण परमेश्वराशी तुलना होऊ शकेल असा आकाशात कोण आहे?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 पवित्र जनांच्या सभेत ज्याचा सन्मान होतो असा तो देव आहे;
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 हे सेनाधीश देवा, परमेश्वरा,
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 समुद्राच्या खवळण्यावर तू अधिकार चालवतोस;
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 तू राहाबाला ठेचून त्याचा चुराडा केलास.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 आकाश तुझे आहे आणि पृथ्वीही तुझी आहे.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 उत्तर आणि दक्षिण निर्माण केल्या.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 तुला पराक्रमी भुज आहे आणि तुला बळकट हात आहे
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 निती आणि न्याय तुझ्या राजासनाचा पाया आहेत.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 जे तुझी उपासना करतात ते आशीर्वादित आहेत.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 ते दिवसभर तुझ्या नावाची स्तुती करतात,
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 त्यांच्या शक्तीचे वैभव तू आहेस,
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 कारण आमची ढाल परमेश्वराची आहे;
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 पूर्वी तू आपल्या विश्वासणाऱ्यांशी दृष्टांतात बोललास;
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 मी माझा सेवक दावीद याला निवडले आहे;
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 माझा हात त्यास आधार देईल;
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 कोणी शत्रू त्यास फसवणार नाही.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 मी त्याच्या शत्रूंना त्याच्यापुढे चिरडून टाकीन;
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 माझे सत्य आणि विश्वासाचा करार त्यांच्याबरोबर राहील;
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 मी त्याचा हात समुद्रावर
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 तो मला हाक मारून म्हणेल, तू माझा पिता,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 आणि मी त्यास माझा प्रथम जन्मलेला पुत्र करीन,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 मी आपला विश्वासाचा करार त्यांच्यासाठी सर्वकाळ विस्तारील,
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 त्याचे वंश सर्वकाळ राहील,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 जर त्याच्या वंशजांनी माझे नियम सोडले
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 जर त्यांनी माझे नियम मोडले
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 मग मी त्यांच्या बंडखोरांना काठीने,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 परंतु मी माझा विश्वासाचा करार त्यांच्यापासून काढून घेणार नाही;
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 मी माझा करार मोडणार नाही,
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 एकदा सर्वांसाठी मी आपल्या पवित्रतेची शपथ वाहिली आहे,
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 त्याची संतती सर्वकाळ राहील,
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 ते चंद्राप्रमाणे सर्वकाळ टिकेल.
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 पण तरी तू आपल्या अभिषिक्तावर रागावलास,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 तू आपल्या सेवकाशी केलेला करार सोडून दिलास.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 तू त्याच्या सर्व भिंती पाडून टाकल्यास.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 सर्व येणारे जाणारे त्यास लुटतात.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 तू त्याच्या शत्रूंचा उजवा हात उंच केला आहे.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 तू त्यांच्या तलवारीची धार बोथट केली आहे.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 तू त्याच्या तेजस्वितेचा शेवट केला;
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 तू त्याच्या तारुण्याचे दिवस कमी केले आहेत.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 हे परमेश्वरा, किती वेळ? तू आपल्या स्वतःला सर्वकाळ लपविणार काय?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 माझे आयुष्य किती कमी आहे याविषयी विचार कर,
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 कोण जिवंत राहिल आणि मरणार नाही
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 हे प्रभू, ज्या सत्यतेत तू दावीदाशी शपथ वाहिली,
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 हे प्रभू, तुझ्या सेवकाविरूद्धची थट्टा होत आहे;
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 हे परमेश्वरा, तुझे शत्रू जोराने अपमान करतात;
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 परमेश्वरास सदासर्वकाळ धन्यवाद असो.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.