Salmos 89

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs BKJ

Sair da comparação
1 मी परमेश्वराच्या विश्वासाच्या कराराच्या कृतीचे गीत सर्वकाळ गाईन.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 कारण मी म्हणालो आहे की, विश्वासाचा करार सर्वकाळासाठी स्थापित होईल;
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 मी माझ्या निवडलेल्याशी करार केला आहे,
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 मी तुझ्या वंशाजांची स्थापना सर्वकाळ करीन,
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 हे परमेश्वरा, तुझ्या विस्मयकारक कृतीची स्तुती आकाश करील,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 कारण परमेश्वराशी तुलना होऊ शकेल असा आकाशात कोण आहे?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 पवित्र जनांच्या सभेत ज्याचा सन्मान होतो असा तो देव आहे;
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 हे सेनाधीश देवा, परमेश्वरा,
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 समुद्राच्या खवळण्यावर तू अधिकार चालवतोस;
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 तू राहाबाला ठेचून त्याचा चुराडा केलास.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 आकाश तुझे आहे आणि पृथ्वीही तुझी आहे.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 उत्तर आणि दक्षिण निर्माण केल्या.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 तुला पराक्रमी भुज आहे आणि तुला बळकट हात आहे
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 निती आणि न्याय तुझ्या राजासनाचा पाया आहेत.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 जे तुझी उपासना करतात ते आशीर्वादित आहेत.
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 ते दिवसभर तुझ्या नावाची स्तुती करतात,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 त्यांच्या शक्तीचे वैभव तू आहेस,
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 कारण आमची ढाल परमेश्वराची आहे;
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 पूर्वी तू आपल्या विश्वासणाऱ्यांशी दृष्टांतात बोललास;
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 मी माझा सेवक दावीद याला निवडले आहे;
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 माझा हात त्यास आधार देईल;
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 कोणी शत्रू त्यास फसवणार नाही.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 मी त्याच्या शत्रूंना त्याच्यापुढे चिरडून टाकीन;
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 माझे सत्य आणि विश्वासाचा करार त्यांच्याबरोबर राहील;
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 मी त्याचा हात समुद्रावर
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 तो मला हाक मारून म्हणेल, तू माझा पिता,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 आणि मी त्यास माझा प्रथम जन्मलेला पुत्र करीन,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 मी आपला विश्वासाचा करार त्यांच्यासाठी सर्वकाळ विस्तारील,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 त्याचे वंश सर्वकाळ राहील,
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 जर त्याच्या वंशजांनी माझे नियम सोडले
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 जर त्यांनी माझे नियम मोडले
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 मग मी त्यांच्या बंडखोरांना काठीने,
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 परंतु मी माझा विश्वासाचा करार त्यांच्यापासून काढून घेणार नाही;
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 मी माझा करार मोडणार नाही,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 एकदा सर्वांसाठी मी आपल्या पवित्रतेची शपथ वाहिली आहे,
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 त्याची संतती सर्वकाळ राहील,
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 ते चंद्राप्रमाणे सर्वकाळ टिकेल.
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 पण तरी तू आपल्या अभिषिक्तावर रागावलास,
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 तू आपल्या सेवकाशी केलेला करार सोडून दिलास.
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 तू त्याच्या सर्व भिंती पाडून टाकल्यास.
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 सर्व येणारे जाणारे त्यास लुटतात.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 तू त्याच्या शत्रूंचा उजवा हात उंच केला आहे.
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 तू त्यांच्या तलवारीची धार बोथट केली आहे.
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 तू त्याच्या तेजस्वितेचा शेवट केला;
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 तू त्याच्या तारुण्याचे दिवस कमी केले आहेत.
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 हे परमेश्वरा, किती वेळ? तू आपल्या स्वतःला सर्वकाळ लपविणार काय?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 माझे आयुष्य किती कमी आहे याविषयी विचार कर,
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 कोण जिवंत राहिल आणि मरणार नाही
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 हे प्रभू, ज्या सत्यतेत तू दावीदाशी शपथ वाहिली,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 हे प्रभू, तुझ्या सेवकाविरूद्धची थट्टा होत आहे;
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 हे परमेश्वरा, तुझे शत्रू जोराने अपमान करतात;
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 परमेश्वरास सदासर्वकाळ धन्यवाद असो.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.