Salmos 89
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NTLH
1 मी परमेश्वराच्या विश्वासाच्या कराराच्या कृतीचे गीत सर्वकाळ गाईन.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 कारण मी म्हणालो आहे की, विश्वासाचा करार सर्वकाळासाठी स्थापित होईल;
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 मी माझ्या निवडलेल्याशी करार केला आहे,
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 मी तुझ्या वंशाजांची स्थापना सर्वकाळ करीन,
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 हे परमेश्वरा, तुझ्या विस्मयकारक कृतीची स्तुती आकाश करील,
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 कारण परमेश्वराशी तुलना होऊ शकेल असा आकाशात कोण आहे?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 पवित्र जनांच्या सभेत ज्याचा सन्मान होतो असा तो देव आहे;
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 हे सेनाधीश देवा, परमेश्वरा,
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 समुद्राच्या खवळण्यावर तू अधिकार चालवतोस;
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 तू राहाबाला ठेचून त्याचा चुराडा केलास.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 आकाश तुझे आहे आणि पृथ्वीही तुझी आहे.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 उत्तर आणि दक्षिण निर्माण केल्या.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 तुला पराक्रमी भुज आहे आणि तुला बळकट हात आहे
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 निती आणि न्याय तुझ्या राजासनाचा पाया आहेत.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 जे तुझी उपासना करतात ते आशीर्वादित आहेत.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 ते दिवसभर तुझ्या नावाची स्तुती करतात,
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 त्यांच्या शक्तीचे वैभव तू आहेस,
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 कारण आमची ढाल परमेश्वराची आहे;
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 पूर्वी तू आपल्या विश्वासणाऱ्यांशी दृष्टांतात बोललास;
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 मी माझा सेवक दावीद याला निवडले आहे;
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 माझा हात त्यास आधार देईल;
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 कोणी शत्रू त्यास फसवणार नाही.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 मी त्याच्या शत्रूंना त्याच्यापुढे चिरडून टाकीन;
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 माझे सत्य आणि विश्वासाचा करार त्यांच्याबरोबर राहील;
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 मी त्याचा हात समुद्रावर
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 तो मला हाक मारून म्हणेल, तू माझा पिता,
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 आणि मी त्यास माझा प्रथम जन्मलेला पुत्र करीन,
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 मी आपला विश्वासाचा करार त्यांच्यासाठी सर्वकाळ विस्तारील,
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 त्याचे वंश सर्वकाळ राहील,
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 जर त्याच्या वंशजांनी माझे नियम सोडले
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 जर त्यांनी माझे नियम मोडले
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 मग मी त्यांच्या बंडखोरांना काठीने,
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 परंतु मी माझा विश्वासाचा करार त्यांच्यापासून काढून घेणार नाही;
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 मी माझा करार मोडणार नाही,
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 एकदा सर्वांसाठी मी आपल्या पवित्रतेची शपथ वाहिली आहे,
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 त्याची संतती सर्वकाळ राहील,
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 ते चंद्राप्रमाणे सर्वकाळ टिकेल.
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 पण तरी तू आपल्या अभिषिक्तावर रागावलास,
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 तू आपल्या सेवकाशी केलेला करार सोडून दिलास.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 तू त्याच्या सर्व भिंती पाडून टाकल्यास.
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 सर्व येणारे जाणारे त्यास लुटतात.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 तू त्याच्या शत्रूंचा उजवा हात उंच केला आहे.
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 तू त्यांच्या तलवारीची धार बोथट केली आहे.
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 तू त्याच्या तेजस्वितेचा शेवट केला;
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 तू त्याच्या तारुण्याचे दिवस कमी केले आहेत.
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 हे परमेश्वरा, किती वेळ? तू आपल्या स्वतःला सर्वकाळ लपविणार काय?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 माझे आयुष्य किती कमी आहे याविषयी विचार कर,
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 कोण जिवंत राहिल आणि मरणार नाही
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 हे प्रभू, ज्या सत्यतेत तू दावीदाशी शपथ वाहिली,
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 हे प्रभू, तुझ्या सेवकाविरूद्धची थट्टा होत आहे;
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 हे परमेश्वरा, तुझे शत्रू जोराने अपमान करतात;
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 परमेश्वरास सदासर्वकाळ धन्यवाद असो.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.