Salmos 89
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVI
1 मी परमेश्वराच्या विश्वासाच्या कराराच्या कृतीचे गीत सर्वकाळ गाईन.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 कारण मी म्हणालो आहे की, विश्वासाचा करार सर्वकाळासाठी स्थापित होईल;
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 मी माझ्या निवडलेल्याशी करार केला आहे,
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 मी तुझ्या वंशाजांची स्थापना सर्वकाळ करीन,
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 हे परमेश्वरा, तुझ्या विस्मयकारक कृतीची स्तुती आकाश करील,
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 कारण परमेश्वराशी तुलना होऊ शकेल असा आकाशात कोण आहे?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 पवित्र जनांच्या सभेत ज्याचा सन्मान होतो असा तो देव आहे;
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 हे सेनाधीश देवा, परमेश्वरा,
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 समुद्राच्या खवळण्यावर तू अधिकार चालवतोस;
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 तू राहाबाला ठेचून त्याचा चुराडा केलास.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 आकाश तुझे आहे आणि पृथ्वीही तुझी आहे.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 उत्तर आणि दक्षिण निर्माण केल्या.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 तुला पराक्रमी भुज आहे आणि तुला बळकट हात आहे
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 निती आणि न्याय तुझ्या राजासनाचा पाया आहेत.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 जे तुझी उपासना करतात ते आशीर्वादित आहेत.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 ते दिवसभर तुझ्या नावाची स्तुती करतात,
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 त्यांच्या शक्तीचे वैभव तू आहेस,
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 कारण आमची ढाल परमेश्वराची आहे;
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 पूर्वी तू आपल्या विश्वासणाऱ्यांशी दृष्टांतात बोललास;
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 मी माझा सेवक दावीद याला निवडले आहे;
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 माझा हात त्यास आधार देईल;
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 कोणी शत्रू त्यास फसवणार नाही.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 मी त्याच्या शत्रूंना त्याच्यापुढे चिरडून टाकीन;
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 माझे सत्य आणि विश्वासाचा करार त्यांच्याबरोबर राहील;
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 मी त्याचा हात समुद्रावर
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 तो मला हाक मारून म्हणेल, तू माझा पिता,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 आणि मी त्यास माझा प्रथम जन्मलेला पुत्र करीन,
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 मी आपला विश्वासाचा करार त्यांच्यासाठी सर्वकाळ विस्तारील,
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 त्याचे वंश सर्वकाळ राहील,
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 जर त्याच्या वंशजांनी माझे नियम सोडले
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 जर त्यांनी माझे नियम मोडले
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 मग मी त्यांच्या बंडखोरांना काठीने,
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 परंतु मी माझा विश्वासाचा करार त्यांच्यापासून काढून घेणार नाही;
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 मी माझा करार मोडणार नाही,
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 एकदा सर्वांसाठी मी आपल्या पवित्रतेची शपथ वाहिली आहे,
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 त्याची संतती सर्वकाळ राहील,
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 ते चंद्राप्रमाणे सर्वकाळ टिकेल.
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 पण तरी तू आपल्या अभिषिक्तावर रागावलास,
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 तू आपल्या सेवकाशी केलेला करार सोडून दिलास.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 तू त्याच्या सर्व भिंती पाडून टाकल्यास.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 सर्व येणारे जाणारे त्यास लुटतात.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 तू त्याच्या शत्रूंचा उजवा हात उंच केला आहे.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 तू त्यांच्या तलवारीची धार बोथट केली आहे.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 तू त्याच्या तेजस्वितेचा शेवट केला;
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 तू त्याच्या तारुण्याचे दिवस कमी केले आहेत.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 हे परमेश्वरा, किती वेळ? तू आपल्या स्वतःला सर्वकाळ लपविणार काय?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 माझे आयुष्य किती कमी आहे याविषयी विचार कर,
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 कोण जिवंत राहिल आणि मरणार नाही
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 हे प्रभू, ज्या सत्यतेत तू दावीदाशी शपथ वाहिली,
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 हे प्रभू, तुझ्या सेवकाविरूद्धची थट्टा होत आहे;
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 हे परमेश्वरा, तुझे शत्रू जोराने अपमान करतात;
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 परमेश्वरास सदासर्वकाळ धन्यवाद असो.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.