Salmos 74

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 हे देवा, तू आम्हास सर्वकाळ का सोडून दिले आहेस?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 तू प्राचीनकाळी जी मंडळी विकत घेतली,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 पूर्णपणे विध्वंस झालेल्याकडे या,
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 तुझ्या सभास्थानात तुझे शत्रू गर्जना करीत आहेत;
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 जसे दाट झाडीवर कुऱ्हाडीने छिन्नविछीन्न करणाऱ्या
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 त्यांनी कुऱ्हाडीने आणि हातोडीने
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 त्यांनी तुझ्या पवित्रस्थानाला आग लावली;
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 ते आपल्या अंतःकरणात म्हणाले, आपण ह्यांचा नायनाट करून टाकू.
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 आम्हास देवाकडून कोणतेही चिन्ह मिळाले नाही, कोणी संदेष्टा उरला नाही;
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 हे देवा, शत्रू किती वेळ माझा अपमान करील?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 तू आपला हात, आपला उजवा हात का मागे आवरून धरतोस?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 तरी देव, प्राचीन काळापासून माझा राजा आहे,
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 तू आपल्या सामर्थ्याने समुद्र दुभागला;
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 तू लिव्याथानाचे मस्तक ठेचले;
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 तू झरे आणि प्रवाह फोडून उघडले;
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 दिवस तुझा आहे आणि रात्रही तुझीच आहे;
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 तू पृथ्वीच्या सर्व सीमा ठरविल्या आहेत;
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 हे परमेश्वरा, वैऱ्याने तुझ्याकडे अपमान भिरकावला आहे;
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 तू आपल्या कबुतराचा जीव वन्यपशूच्या स्वाधीन करू नकोस.
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 तू आपल्या कराराची आठवण कर,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 दडपलेल्यास लज्जित होऊन मागे फिरू देऊ नको;
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 हे देवा, ऊठ, आपल्या सन्मानाचे समर्थन स्वतःच कर;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 तुझ्या शत्रूंचा आवाज विसरू नको,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.