Salmos 74

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे देवा, तू आम्हास सर्वकाळ का सोडून दिले आहेस?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 तू प्राचीनकाळी जी मंडळी विकत घेतली,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 पूर्णपणे विध्वंस झालेल्याकडे या,
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 तुझ्या सभास्थानात तुझे शत्रू गर्जना करीत आहेत;
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 जसे दाट झाडीवर कुऱ्हाडीने छिन्नविछीन्न करणाऱ्या
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 त्यांनी कुऱ्हाडीने आणि हातोडीने
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 त्यांनी तुझ्या पवित्रस्थानाला आग लावली;
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 ते आपल्या अंतःकरणात म्हणाले, आपण ह्यांचा नायनाट करून टाकू.
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 आम्हास देवाकडून कोणतेही चिन्ह मिळाले नाही, कोणी संदेष्टा उरला नाही;
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 हे देवा, शत्रू किती वेळ माझा अपमान करील?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 तू आपला हात, आपला उजवा हात का मागे आवरून धरतोस?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 तरी देव, प्राचीन काळापासून माझा राजा आहे,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 तू आपल्या सामर्थ्याने समुद्र दुभागला;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 तू लिव्याथानाचे मस्तक ठेचले;
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 तू झरे आणि प्रवाह फोडून उघडले;
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 दिवस तुझा आहे आणि रात्रही तुझीच आहे;
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 तू पृथ्वीच्या सर्व सीमा ठरविल्या आहेत;
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 हे परमेश्वरा, वैऱ्याने तुझ्याकडे अपमान भिरकावला आहे;
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 तू आपल्या कबुतराचा जीव वन्यपशूच्या स्वाधीन करू नकोस.
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 तू आपल्या कराराची आठवण कर,
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 दडपलेल्यास लज्जित होऊन मागे फिरू देऊ नको;
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 हे देवा, ऊठ, आपल्या सन्मानाचे समर्थन स्वतःच कर;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 तुझ्या शत्रूंचा आवाज विसरू नको,
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.