Salmos 69
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC
1 हे देवा, मला तार;
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 मी खोल चिखलात बुडत आहे, तेथे मला उभे राहण्यास ठिकाण नाही;
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 माझ्या रडण्याने मी थकलो आहे; माझा घसा कोरडा पडला आहे;
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 विनाकारण माझा द्वेष करणारे माझ्या डोक्यावरील केसांपेक्षाही अधिक आहेत;
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 हे देवा, तू माझा मूर्खापणा जाणतो,
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 हे प्रभू, सेनाधीश परमेश्वरा, जे तुझी प्रतिक्षा करतात, त्यांच्या फजितीला मी कारण होऊ नये.
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 कारण तुझ्याकरता मी निंदा सहन केली आहे;
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 मी आपल्या बंधूला परका झालो आहे,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 कारण तुझ्या मंदीराविषयीच्या आवेशाने मला खाऊन टाकले आहे,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 जेव्हा मी रडलो आणि उपवास करून माझ्या जिवाला शिक्षा केली,
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 जेव्हा मी गोणपाट आपले वस्र केले,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 जे नगराच्या वेशीत बसतात;
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 पण मी तर हे परमेश्वरा, माझी प्रार्थना तू, स्वीकारशील अशा वेळेला करतो;
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 मला चिखलातून बाहेर काढ, आणि त्यामध्ये मला बुडू देऊ नकोस;
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 पुराच्या पाण्याने मला पूर्ण झाकून टाकू नकोस,
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 हे परमेश्वरा, मला उत्तर दे,
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 आपल्या सेवकापासून आपले तोंड लपवू नकोस,
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 माझ्या जिवाजवळ ये आणि त्यास खंडून घे;
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 तुला माझी निंदा, माझी लाज आणि माझी अप्रतिष्ठा माहित आहे;
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 निंदेने माझे हृदय तुटले आहे; मी उदासपणाने भरलो आहे;
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 त्यांनी मला खाण्यासाठी विष दिले;
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 त्यांचे मेज त्यांच्यापुढे पाश होवोत;
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 त्यांचे डोळे आंधळे होवोत यासाठी की, त्यांना काही दिसू नये;
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 तू त्यांच्यावर आपला संताप ओत,
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 त्यांची ठिकाणे ओसाड पडो;
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 कारण ज्याला तू दणका दिला त्याचा ते छळ करतात;
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 ते अन्यायानंतर अन्याय करतात त्यांना दोष लाव;
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 जीवनाच्या पुस्तकातून त्यांची नावे खोडली जावोत,
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 पण मी गरीब आणि दु:खी आहे;
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 मी देवाच्या नावाची स्तुती गाणे गाऊन करीन,
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 ते बैलापेक्षा, शिंगे असलेल्या,
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 लीनांनी हे पाहिले आहे आणि हर्षित झाले;
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 कारण परमेश्वर गरजवंताचे ऐकतो
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 आकाश, पृथ्वी, समुद्र आणि त्यामध्ये संचार करणारे
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 कारण देव सियोनेला तारील आणि यहूदाची नगरे पुन्हा बांधील;
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 त्याच्या सेवकाचे वंशजही ते वतन करून घेतील;
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.