Salmos 69

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे देवा, मला तार;
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 मी खोल चिखलात बुडत आहे, तेथे मला उभे राहण्यास ठिकाण नाही;
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 माझ्या रडण्याने मी थकलो आहे; माझा घसा कोरडा पडला आहे;
3 Estou cansado de clamar; a minha garganta se secou; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 विनाकारण माझा द्वेष करणारे माझ्या डोक्यावरील केसांपेक्षाही अधिक आहेत;
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então restituí o que não furtei.
5 हे देवा, तू माझा मूर्खापणा जाणतो,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice; e os meus pecados não te são encobertos.
6 हे प्रभू, सेनाधीश परमेश्वरा, जे तुझी प्रतिक्षा करतात, त्यांच्या फजितीला मी कारण होऊ नये.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, DEUS dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 कारण तुझ्याकरता मी निंदा सहन केली आहे;
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 मी आपल्या बंधूला परका झालो आहे,
8 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 कारण तुझ्या मंदीराविषयीच्या आवेशाने मला खाऊन टाकले आहे,
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 जेव्हा मी रडलो आणि उपवास करून माझ्या जिवाला शिक्षा केली,
10 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 जेव्हा मी गोणपाट आपले वस्र केले,
11 Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 जे नगराच्या वेशीत बसतात;
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 पण मी तर हे परमेश्वरा, माझी प्रार्थना तू, स्वीकारशील अशा वेळेला करतो;
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 मला चिखलातून बाहेर काढ, आणि त्यामध्ये मला बुडू देऊ नकोस;
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
15 पुराच्या पाण्याने मला पूर्ण झाकून टाकू नकोस,
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 हे परमेश्वरा, मला उत्तर दे,
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 आपल्या सेवकापासून आपले तोंड लपवू नकोस,
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 माझ्या जिवाजवळ ये आणि त्यास खंडून घे;
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 तुला माझी निंदा, माझी लाज आणि माझी अप्रतिष्ठा माहित आहे;
19 Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 निंदेने माझे हृदय तुटले आहे; मी उदासपणाने भरलो आहे;
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 त्यांनी मला खाण्यासाठी विष दिले;
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 त्यांचे मेज त्यांच्यापुढे पाश होवोत;
22 Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço, e a prosperidade em armadilha.
23 त्यांचे डोळे आंधळे होवोत यासाठी की, त्यांना काही दिसू नये;
23 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 तू त्यांच्यावर आपला संताप ओत,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 त्यांची ठिकाणे ओसाड पडो;
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 कारण ज्याला तू दणका दिला त्याचा ते छळ करतात;
26 Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 ते अन्यायानंतर अन्याय करतात त्यांना दोष लाव;
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 जीवनाच्या पुस्तकातून त्यांची नावे खोडली जावोत,
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam inscritos com os justos.
29 पण मी गरीब आणि दु:खी आहे;
29 Eu, porém, sou pobre e estou triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 मी देवाच्या नावाची स्तुती गाणे गाऊन करीन,
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 ते बैलापेक्षा, शिंगे असलेल्या,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que boi, ou bezerro que tem chifres e unhas.
32 लीनांनी हे पाहिले आहे आणि हर्षित झाले;
32 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 कारण परमेश्वर गरजवंताचे ऐकतो
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 आकाश, पृथ्वी, समुद्र आणि त्यामध्ये संचार करणारे
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 कारण देव सियोनेला तारील आणि यहूदाची नगरे पुन्हा बांधील;
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá; para que habitem ali e a possuam.
36 त्याच्या सेवकाचे वंशजही ते वतन करून घेतील;
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.