Salmos 69
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs BKJ
1 हे देवा, मला तार;
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 मी खोल चिखलात बुडत आहे, तेथे मला उभे राहण्यास ठिकाण नाही;
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 माझ्या रडण्याने मी थकलो आहे; माझा घसा कोरडा पडला आहे;
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 विनाकारण माझा द्वेष करणारे माझ्या डोक्यावरील केसांपेक्षाही अधिक आहेत;
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 हे देवा, तू माझा मूर्खापणा जाणतो,
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 हे प्रभू, सेनाधीश परमेश्वरा, जे तुझी प्रतिक्षा करतात, त्यांच्या फजितीला मी कारण होऊ नये.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 कारण तुझ्याकरता मी निंदा सहन केली आहे;
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 मी आपल्या बंधूला परका झालो आहे,
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 कारण तुझ्या मंदीराविषयीच्या आवेशाने मला खाऊन टाकले आहे,
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 जेव्हा मी रडलो आणि उपवास करून माझ्या जिवाला शिक्षा केली,
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 जेव्हा मी गोणपाट आपले वस्र केले,
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 जे नगराच्या वेशीत बसतात;
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 पण मी तर हे परमेश्वरा, माझी प्रार्थना तू, स्वीकारशील अशा वेळेला करतो;
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 मला चिखलातून बाहेर काढ, आणि त्यामध्ये मला बुडू देऊ नकोस;
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 पुराच्या पाण्याने मला पूर्ण झाकून टाकू नकोस,
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 हे परमेश्वरा, मला उत्तर दे,
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 आपल्या सेवकापासून आपले तोंड लपवू नकोस,
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 माझ्या जिवाजवळ ये आणि त्यास खंडून घे;
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 तुला माझी निंदा, माझी लाज आणि माझी अप्रतिष्ठा माहित आहे;
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 निंदेने माझे हृदय तुटले आहे; मी उदासपणाने भरलो आहे;
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 त्यांनी मला खाण्यासाठी विष दिले;
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 त्यांचे मेज त्यांच्यापुढे पाश होवोत;
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 त्यांचे डोळे आंधळे होवोत यासाठी की, त्यांना काही दिसू नये;
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 तू त्यांच्यावर आपला संताप ओत,
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 त्यांची ठिकाणे ओसाड पडो;
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 कारण ज्याला तू दणका दिला त्याचा ते छळ करतात;
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 ते अन्यायानंतर अन्याय करतात त्यांना दोष लाव;
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 जीवनाच्या पुस्तकातून त्यांची नावे खोडली जावोत,
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 पण मी गरीब आणि दु:खी आहे;
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 मी देवाच्या नावाची स्तुती गाणे गाऊन करीन,
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 ते बैलापेक्षा, शिंगे असलेल्या,
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 लीनांनी हे पाहिले आहे आणि हर्षित झाले;
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 कारण परमेश्वर गरजवंताचे ऐकतो
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 आकाश, पृथ्वी, समुद्र आणि त्यामध्ये संचार करणारे
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 कारण देव सियोनेला तारील आणि यहूदाची नगरे पुन्हा बांधील;
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 त्याच्या सेवकाचे वंशजही ते वतन करून घेतील;
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.