Salmos 59

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे देवा, मला माझ्या शत्रूंपासून सोडीव;
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me acima do alcance dos meus adversários.
2 दुष्कर्म करणाऱ्यांपासून मला सुरक्षित ठेव,
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 कारण, पाहा, ते माझ्या जीवासाठी दबा धरून बसले आहेत.
3 pois que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem transgressão minha, ó
4 जरी मी निर्दोष असलो तरी ते माझ्याकडे धावण्याची तयारी करत आहेत;
4 Sem culpa minha, eles se apressam e investem; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 हे परमेश्वरा, सेनाधीश देवा, इस्राएलाच्या देवा,
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e vem de encontro a todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 संध्याकाळी ते परत येतात, कुत्र्यांसारखे गुरगुरतात
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 पाहा, ते आपल्या मुखावाटे ढेकर देतात;
7 Alardeiam de boca; em seus lábios há espadas. Pois dizem eles: Quem há que nos escute?
8 परंतु हे परमेश्वरा, तू त्यांना हसशील;
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 हे माझ्या सामर्थ्या, मी तुझ्याकडे लक्ष देईन;
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 माझा देव मला त्याच्या कराराच्या विश्वसनीयतेने भेटेल;
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua benignidade, Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 त्यांना जिवे मारू नको नाहीतर माझे लोक विसरून जातील;
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 कारण त्यांच्या तोंडचे पाप आणि त्यांच्या ओठांचे शब्द,
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pela abominação e mentiras que proferem.
13 क्रोधात त्यांना नष्ट कर, ते यापुढे नाहीसे व्हावेत असे त्यांना नष्ट कर.
13 Consome-os com indignação, consome-os, de sorte que jamais existam e se saiba que reina Deus em Jacó, até aos confins da terra.
14 संध्याकाळी ते परत येतात; कुत्र्यांसारखे गुरगुरतात.
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 ते अन्नासाठी वर आणि खाली भटकतात,
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então, rosnam.
16 परंतु मी तुझ्या सामर्थ्याविषयी गीत गाईन; कारण तू माझा उंच बुरूज आहे
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 हे माझ्या सामर्थ्या, मी तुझी स्तवने गाईन;
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.