Salmos 59

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे देवा, मला माझ्या शत्रूंपासून सोडीव;
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 दुष्कर्म करणाऱ्यांपासून मला सुरक्षित ठेव,
2 Livra-me dos que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 कारण, पाहा, ते माझ्या जीवासाठी दबा धरून बसले आहेत.
3 Pois eis que põem ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por pecado meu, ó Senhor.
4 जरी मी निर्दोष असलो तरी ते माझ्याकडे धावण्याची तयारी करत आहेत;
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
5 हे परमेश्वरा, सेनाधीश देवा, इस्राएलाच्या देवा,
5 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todos os gentios; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade. (Selá.)
6 संध्याकाळी ते परत येतात, कुत्र्यांसारखे गुरगुरतात
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
7 पाहा, ते आपल्या मुखावाटे ढेकर देतात;
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão nos seus lábios, porque, dizem eles: Quem ouve?
8 परंतु हे परमेश्वरा, तू त्यांना हसशील;
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todos os gentios;
9 हे माझ्या सामर्थ्या, मी तुझ्याकडे लक्ष देईन;
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 माझा देव मला त्याच्या कराराच्या विश्वसनीयतेने भेटेल;
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 त्यांना जिवे मारू नको नाहीतर माझे लोक विसरून जातील;
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 कारण त्यांच्या तोंडचे पाप आणि त्यांच्या ओठांचे शब्द,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios, fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que falam.
13 क्रोधात त्यांना नष्ट कर, ते यापुढे नाहीसे व्हावेत असे त्यांना नष्ट कर.
13 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacó até aos fins da terra. (Selá.)
14 संध्याकाळी ते परत येतात; कुत्र्यांसारखे गुरगुरतात.
14 E tornem a vir à tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
15 ते अन्नासाठी वर आणि खाली भटकतात,
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
16 परंतु मी तुझ्या सामर्थ्याविषयी गीत गाईन; कारण तू माझा उंच बुरूज आहे
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; porquanto tu foste o meu alto refúgio, e proteção no dia da minha angústia.
17 हे माझ्या सामर्थ्या, मी तुझी स्तवने गाईन;
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei salmos; porque Deus é a minha defesa e o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.