Salmos 37
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NAA
1 दुष्टकृत्ये करणाऱ्यांवर चिडू नकोस,
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 कारण ते लवकरच गवतासारखे वाळून जातील;
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 परमेश्वरावर विश्वास ठेव आणि जे चांगले आहे ते कर;
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 परमेश्वरामध्ये आनंद कर,
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 तू आपला मार्ग परमेश्वरावर सोपवून दे,
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 तो तुझे न्यायीपण प्रकाशासारखे
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 परमेश्वरासमोर स्तब्ध राहा आणि धीराने त्याची वाट पाहा.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 रागावू नकोस, संताप करून घेऊ नकोस.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 कारण दुष्टकृत्ये करणारे नाश पावतील,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 थोड्याच काळात दुष्ट नाहीसे होतील;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 परंतु नम्र पृथ्वीचे वतन मिळवतील,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 दुष्ट मनुष्य नितीमानाच्या विरोधात योजना आखतो,
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 प्रभू त्यास हसत आहे,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 जे पीडलेले आणि गरजवंत आणि जे सरळ आहेत,
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 परंतु त्यांचे धनुष्य मोडले जातील व त्यांच्या तलवारी त्यांच्याच हृदयास छेदतील.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 अनेक दुष्ट लोकांच्या विपुलतेपेक्षा,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 कारण दुष्ट लोकांचे बाहू मोडले जातील
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 परमेश्वर निर्दोषास दिवसेन दिवस बघतो,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 वाईट समयी ते लज्जीत होणार नाहीत.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 परंतु दुष्ट मनुष्य नाश पावतील,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 दुष्ट पैसे उसने घेतो परंतु त्याची परत फेड करत नाही.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 जे देवाकडून आशीर्वादित झालेले आहेत, ते भूमीचे वतन पावतील;
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 मनुष्याची पावले परमेश्वराकडून स्थिर केली जातात,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 जरी तो अडखळला, तरी तो खाली पडणार नाही.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 मी तरुण होतो आणि आता म्हातारा झालो आहे;
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 सारा दिवस तो दयाळूपणाने वागतो आणि उसने देतो,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 वाईटापासून फिर आणि चांगले ते कर.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 कारण परमेश्वरास न्याय प्रिय आहे
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 नितीमान तर पृथ्वीचे वतन पावतील
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 नितीमान मनुष्याचे मुख ज्ञान बोलते,
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 त्याच्या हृदयात त्याच्या देवाचे नियमशास्त्र असते,
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 परंतु दुष्ट मनुष्य हा नितीमान मनुष्यास बघतो,
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 परंतु परमेश्वर त्यांना दुष्ट मनुष्याच्या हातात त्यागणार नाही.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 परमेश्वराची वाट पाहा आणि त्याचे मार्ग पाळ.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 मी विस्तारलेल्या आणि सशक्त झाडासारखा एक दुष्ट मनुष्य पाहिला.
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 परंतु जेव्हा मी त्याच्यापासून पुन्हा गेलो, तर तो तेथे नव्हता.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 प्रमाणिक माणसाकडे लक्ष लाव आणि सरळास निशाणी लाव.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 पापी तर पूर्णपणे नाश पावतील,
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 नितीमानाचे तारण हे परमेश्वराकडून येते,
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 परमेश्वर त्यांना मदत करील आणि त्यांना तारील,
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.