Salmos 37

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 दुष्टकृत्ये करणाऱ्यांवर चिडू नकोस,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 कारण ते लवकरच गवतासारखे वाळून जातील;
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 परमेश्वरावर विश्वास ठेव आणि जे चांगले आहे ते कर;
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 परमेश्वरामध्ये आनंद कर,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 तू आपला मार्ग परमेश्वरावर सोपवून दे,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 तो तुझे न्यायीपण प्रकाशासारखे
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 परमेश्वरासमोर स्तब्ध राहा आणि धीराने त्याची वाट पाहा.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 रागावू नकोस, संताप करून घेऊ नकोस.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 कारण दुष्टकृत्ये करणारे नाश पावतील,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 थोड्याच काळात दुष्ट नाहीसे होतील;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 परंतु नम्र पृथ्वीचे वतन मिळवतील,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 दुष्ट मनुष्य नितीमानाच्या विरोधात योजना आखतो,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 प्रभू त्यास हसत आहे,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 जे पीडलेले आणि गरजवंत आणि जे सरळ आहेत,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 परंतु त्यांचे धनुष्य मोडले जातील व त्यांच्या तलवारी त्यांच्याच हृदयास छेदतील.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 अनेक दुष्ट लोकांच्या विपुलतेपेक्षा,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 कारण दुष्ट लोकांचे बाहू मोडले जातील
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 परमेश्वर निर्दोषास दिवसेन दिवस बघतो,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 वाईट समयी ते लज्जीत होणार नाहीत.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 परंतु दुष्ट मनुष्य नाश पावतील,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 दुष्ट पैसे उसने घेतो परंतु त्याची परत फेड करत नाही.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 जे देवाकडून आशीर्वादित झालेले आहेत, ते भूमीचे वतन पावतील;
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 मनुष्याची पावले परमेश्वराकडून स्थिर केली जातात,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 जरी तो अडखळला, तरी तो खाली पडणार नाही.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 मी तरुण होतो आणि आता म्हातारा झालो आहे;
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 सारा दिवस तो दयाळूपणाने वागतो आणि उसने देतो,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 वाईटापासून फिर आणि चांगले ते कर.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 कारण परमेश्वरास न्याय प्रिय आहे
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 नितीमान तर पृथ्वीचे वतन पावतील
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 नितीमान मनुष्याचे मुख ज्ञान बोलते,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 त्याच्या हृदयात त्याच्या देवाचे नियमशास्त्र असते,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 परंतु दुष्ट मनुष्य हा नितीमान मनुष्यास बघतो,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 परंतु परमेश्वर त्यांना दुष्ट मनुष्याच्या हातात त्यागणार नाही.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 परमेश्वराची वाट पाहा आणि त्याचे मार्ग पाळ.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 मी विस्तारलेल्या आणि सशक्त झाडासारखा एक दुष्ट मनुष्य पाहिला.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 परंतु जेव्हा मी त्याच्यापासून पुन्हा गेलो, तर तो तेथे नव्हता.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 प्रमाणिक माणसाकडे लक्ष लाव आणि सरळास निशाणी लाव.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 पापी तर पूर्णपणे नाश पावतील,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 नितीमानाचे तारण हे परमेश्वराकडून येते,
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 परमेश्वर त्यांना मदत करील आणि त्यांना तारील,
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.