Salmos 37
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARA
1 दुष्टकृत्ये करणाऱ्यांवर चिडू नकोस,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 कारण ते लवकरच गवतासारखे वाळून जातील;
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 परमेश्वरावर विश्वास ठेव आणि जे चांगले आहे ते कर;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 परमेश्वरामध्ये आनंद कर,
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 तू आपला मार्ग परमेश्वरावर सोपवून दे,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 तो तुझे न्यायीपण प्रकाशासारखे
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 परमेश्वरासमोर स्तब्ध राहा आणि धीराने त्याची वाट पाहा.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 रागावू नकोस, संताप करून घेऊ नकोस.
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 कारण दुष्टकृत्ये करणारे नाश पावतील,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 थोड्याच काळात दुष्ट नाहीसे होतील;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 परंतु नम्र पृथ्वीचे वतन मिळवतील,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 दुष्ट मनुष्य नितीमानाच्या विरोधात योजना आखतो,
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 प्रभू त्यास हसत आहे,
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 जे पीडलेले आणि गरजवंत आणि जे सरळ आहेत,
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 परंतु त्यांचे धनुष्य मोडले जातील व त्यांच्या तलवारी त्यांच्याच हृदयास छेदतील.
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 अनेक दुष्ट लोकांच्या विपुलतेपेक्षा,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 कारण दुष्ट लोकांचे बाहू मोडले जातील
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 परमेश्वर निर्दोषास दिवसेन दिवस बघतो,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 वाईट समयी ते लज्जीत होणार नाहीत.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 परंतु दुष्ट मनुष्य नाश पावतील,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 दुष्ट पैसे उसने घेतो परंतु त्याची परत फेड करत नाही.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 जे देवाकडून आशीर्वादित झालेले आहेत, ते भूमीचे वतन पावतील;
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 मनुष्याची पावले परमेश्वराकडून स्थिर केली जातात,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 जरी तो अडखळला, तरी तो खाली पडणार नाही.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 मी तरुण होतो आणि आता म्हातारा झालो आहे;
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 सारा दिवस तो दयाळूपणाने वागतो आणि उसने देतो,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 वाईटापासून फिर आणि चांगले ते कर.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 कारण परमेश्वरास न्याय प्रिय आहे
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 नितीमान तर पृथ्वीचे वतन पावतील
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 नितीमान मनुष्याचे मुख ज्ञान बोलते,
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 त्याच्या हृदयात त्याच्या देवाचे नियमशास्त्र असते,
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 परंतु दुष्ट मनुष्य हा नितीमान मनुष्यास बघतो,
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 परंतु परमेश्वर त्यांना दुष्ट मनुष्याच्या हातात त्यागणार नाही.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 परमेश्वराची वाट पाहा आणि त्याचे मार्ग पाळ.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 मी विस्तारलेल्या आणि सशक्त झाडासारखा एक दुष्ट मनुष्य पाहिला.
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 परंतु जेव्हा मी त्याच्यापासून पुन्हा गेलो, तर तो तेथे नव्हता.
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 प्रमाणिक माणसाकडे लक्ष लाव आणि सरळास निशाणी लाव.
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 पापी तर पूर्णपणे नाश पावतील,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 नितीमानाचे तारण हे परमेश्वराकडून येते,
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 परमेश्वर त्यांना मदत करील आणि त्यांना तारील,
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.