Salmos 109

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 हे माझ्या स्तवनाच्या देवा, शांत राहू नको.
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 कारण दुष्ट आणि कपटी माझ्यावर हल्ला करतात;
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 त्यांनी मला वेढले आहे आणि माझ्याबद्दल द्वेषयुक्त गोष्टी सांगतात.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 माझ्या प्रेमाच्या बदल्यात ते माझी निंदानालस्ती करतात.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 मी केलेल्या चांगल्यासाठी वाईट,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 या लोकांवर तू दुर्जन मनुष्यास शत्रूसारखा नेम;
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 जेव्हा त्याचा न्याय होईल, तेव्हा तो अपराधी म्हणून सापडो;
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 त्याचे दिवस थोडे होवोत;
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 त्याची मुले पितृहीन
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 त्याची मुले इकडे तिकडे भटकत आणि भीक मागत फिरोत,
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 सावकार त्यांचे सर्वस्व हिरावून घेवो;
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 त्यांना कोणीही दया देऊ नये;
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 त्याचे वंशज कापून टाकली जावोत;
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 परमेश्वरास त्याच्या पूर्वजांच्या पापांची आठवण राहो.
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 परमेश्वरापुढे त्यांचे पातक सदैव असोत;
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 कारण या मनुष्याने कधीही दया दाखविण्याची पर्वा केली नाही,
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 त्यास शाप देणे आवडते, म्हणून तो परत त्याच्यावर आला.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 त्याने त्याच्या वस्राप्रमाणे आपल्याला शापाचे वस्र पांघरले,
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 त्याचे शाप त्यास पांघरावयाच्या वस्राप्रमाणे होवो,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 माझ्या आरोप्यास,
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 हे परमेश्वरा, माझा प्रभू, कृपा करून तुझ्या नावाकरता मला वागवून घे.
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 कारण मी पीडित आणि गरजवंत आहे,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 मी संध्याकाळच्या सावल्यांप्रमाणे दिसेनासा झालो आहे;
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 उपासाने माझे गुडघे अशक्त झाले आहेत;
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 माझा विरोध्यास मी निंदेचा विषय झालो आहे,
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 हे माझ्या परमेश्वरा, माझ्या देवा, मला मदत कर;
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 हे परमेश्वरा, त्यांनी हे जाणावे की,
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 जरी त्यांनी मला शाप दिला, पण कृपा करून मला आशीर्वाद दे;
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 माझे विरोधी वस्राप्रमाणे लाज पांघरतील,
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 मी आनंदाने आपल्या मुखाने मनापासून परमेश्वरास धन्यवाद देईन;
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 कारण तो पीडितांना धमकी देणाऱ्यांपासून,
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.