Salmos 104
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVT
1 हे माझ्या जिवा, परमेश्वराचा धन्यवाद कर.
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 जसे वस्राने तसे तू आपणाला प्रकाशाने झाकतोस;
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 तू आपल्या खोल्यांच्या तुळ्या जलांमध्ये ठेवतो;
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 तू वाऱ्याला आपले दूत करतोस,
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 त्याने पृथ्वीचा पाया घातला आहे,
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 तू पृथ्वीला वस्राप्रमाणे पाण्याने आच्छादिले आहेस;
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 तुझ्या धमकीने पाणी मागे सरले आहे;
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 ती पर्वतावरून जाऊन खाली दरितून वाहात गेली,
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 तू त्यांना घालून दिलेल्या मर्यादा त्यांना ओलांडता येत नाही;
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 तो दऱ्यातून झरे वाहवितो;
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 ते रानातल्या सर्व पशूंना पाणी पुरवितात;
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 नदीकिनारी पक्षी आपले घरटे बांधतात;
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 तो आपल्या वरच्या खोल्यातून पर्वतावर पाण्याचा वर्षाव करतो.
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 तो गुरांढोरासाठी गवत उगवतो,
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 तो मनुष्यास आनंदित करणारा द्राक्षरस,
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 परमेश्वराचे वृक्ष, जे लबानोनाचे गंधसरू
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 तेथे पक्षी आपली घरटी बांधतात.
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 रानबकऱ्या उंच पर्वतावर राहतात;
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 त्याने ऋतुमान समजण्यासाठी चंद्र नेमला आहे;
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 तू रात्रीला काळोख करतोस,
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 तरुण सिंह आपल्या भक्ष्यासाठी गर्जना करतात,
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 जेव्हा सूर्य उगवतो, तेव्हा ते परत जातात,
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 दरम्यान लोक आपल्या कामासाठी बाहेर जातात,
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 हे परमेश्वरा, तुझी कृत्ये किती अधिक आणि किती विविध प्रकारची आहेत!
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 त्यावर हा समुद्र, खोल आणि अफाट आहे,
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 तेथे त्यामध्ये जहाजे प्रवास करतात
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 योग्य वेळी तू त्यांना त्यांचे अन्न द्यावे
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 जेव्हा तू त्यांना देतोस, ते जमा करतात;
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 जेव्हा तू आपले तोंड लपवतोस तेव्हा ते व्याकुळ होतात;
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 जेव्हा तू आपला आत्मा पाठवतोस, तेव्हा ते उत्पन्न होतात,
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 परमेश्वराचे वैभव सर्वकाळ राहो;
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 तो पृथ्वीवर खाली बघतो आणि ती थरथर कापते;
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 मी माझ्या आयुष्यभर परमेश्वरास गाणे गाईन.
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 माझे विचार त्यास गोड वाटो;
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 पृथ्वीवरून पापी नष्ट होवोत,
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.