Salmos 104
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs BKJ
1 हे माझ्या जिवा, परमेश्वराचा धन्यवाद कर.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 जसे वस्राने तसे तू आपणाला प्रकाशाने झाकतोस;
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 तू आपल्या खोल्यांच्या तुळ्या जलांमध्ये ठेवतो;
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 तू वाऱ्याला आपले दूत करतोस,
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 त्याने पृथ्वीचा पाया घातला आहे,
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 तू पृथ्वीला वस्राप्रमाणे पाण्याने आच्छादिले आहेस;
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 तुझ्या धमकीने पाणी मागे सरले आहे;
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 ती पर्वतावरून जाऊन खाली दरितून वाहात गेली,
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 तू त्यांना घालून दिलेल्या मर्यादा त्यांना ओलांडता येत नाही;
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 तो दऱ्यातून झरे वाहवितो;
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 ते रानातल्या सर्व पशूंना पाणी पुरवितात;
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 नदीकिनारी पक्षी आपले घरटे बांधतात;
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 तो आपल्या वरच्या खोल्यातून पर्वतावर पाण्याचा वर्षाव करतो.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 तो गुरांढोरासाठी गवत उगवतो,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 तो मनुष्यास आनंदित करणारा द्राक्षरस,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 परमेश्वराचे वृक्ष, जे लबानोनाचे गंधसरू
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 तेथे पक्षी आपली घरटी बांधतात.
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 रानबकऱ्या उंच पर्वतावर राहतात;
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 त्याने ऋतुमान समजण्यासाठी चंद्र नेमला आहे;
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 तू रात्रीला काळोख करतोस,
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 तरुण सिंह आपल्या भक्ष्यासाठी गर्जना करतात,
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 जेव्हा सूर्य उगवतो, तेव्हा ते परत जातात,
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 दरम्यान लोक आपल्या कामासाठी बाहेर जातात,
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 हे परमेश्वरा, तुझी कृत्ये किती अधिक आणि किती विविध प्रकारची आहेत!
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 त्यावर हा समुद्र, खोल आणि अफाट आहे,
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 तेथे त्यामध्ये जहाजे प्रवास करतात
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 योग्य वेळी तू त्यांना त्यांचे अन्न द्यावे
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 जेव्हा तू त्यांना देतोस, ते जमा करतात;
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 जेव्हा तू आपले तोंड लपवतोस तेव्हा ते व्याकुळ होतात;
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 जेव्हा तू आपला आत्मा पाठवतोस, तेव्हा ते उत्पन्न होतात,
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 परमेश्वराचे वैभव सर्वकाळ राहो;
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 तो पृथ्वीवर खाली बघतो आणि ती थरथर कापते;
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 मी माझ्या आयुष्यभर परमेश्वरास गाणे गाईन.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 माझे विचार त्यास गोड वाटो;
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 पृथ्वीवरून पापी नष्ट होवोत,
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.