Salmos 104
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVI
1 हे माझ्या जिवा, परमेश्वराचा धन्यवाद कर.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 जसे वस्राने तसे तू आपणाला प्रकाशाने झाकतोस;
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 तू आपल्या खोल्यांच्या तुळ्या जलांमध्ये ठेवतो;
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 तू वाऱ्याला आपले दूत करतोस,
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 त्याने पृथ्वीचा पाया घातला आहे,
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 तू पृथ्वीला वस्राप्रमाणे पाण्याने आच्छादिले आहेस;
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 तुझ्या धमकीने पाणी मागे सरले आहे;
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 ती पर्वतावरून जाऊन खाली दरितून वाहात गेली,
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 तू त्यांना घालून दिलेल्या मर्यादा त्यांना ओलांडता येत नाही;
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 तो दऱ्यातून झरे वाहवितो;
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 ते रानातल्या सर्व पशूंना पाणी पुरवितात;
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 नदीकिनारी पक्षी आपले घरटे बांधतात;
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 तो आपल्या वरच्या खोल्यातून पर्वतावर पाण्याचा वर्षाव करतो.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 तो गुरांढोरासाठी गवत उगवतो,
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 तो मनुष्यास आनंदित करणारा द्राक्षरस,
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 परमेश्वराचे वृक्ष, जे लबानोनाचे गंधसरू
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 तेथे पक्षी आपली घरटी बांधतात.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 रानबकऱ्या उंच पर्वतावर राहतात;
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 त्याने ऋतुमान समजण्यासाठी चंद्र नेमला आहे;
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 तू रात्रीला काळोख करतोस,
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 तरुण सिंह आपल्या भक्ष्यासाठी गर्जना करतात,
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 जेव्हा सूर्य उगवतो, तेव्हा ते परत जातात,
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 दरम्यान लोक आपल्या कामासाठी बाहेर जातात,
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 हे परमेश्वरा, तुझी कृत्ये किती अधिक आणि किती विविध प्रकारची आहेत!
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 त्यावर हा समुद्र, खोल आणि अफाट आहे,
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 तेथे त्यामध्ये जहाजे प्रवास करतात
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 योग्य वेळी तू त्यांना त्यांचे अन्न द्यावे
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 जेव्हा तू त्यांना देतोस, ते जमा करतात;
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 जेव्हा तू आपले तोंड लपवतोस तेव्हा ते व्याकुळ होतात;
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 जेव्हा तू आपला आत्मा पाठवतोस, तेव्हा ते उत्पन्न होतात,
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 परमेश्वराचे वैभव सर्वकाळ राहो;
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 तो पृथ्वीवर खाली बघतो आणि ती थरथर कापते;
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 मी माझ्या आयुष्यभर परमेश्वरास गाणे गाईन.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 माझे विचार त्यास गोड वाटो;
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 पृथ्वीवरून पापी नष्ट होवोत,
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.