Provérbios 31

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ही लमुएल राजाची वचने आहेत त्याच्या आईने त्यास शिकवलेली देववाणीः
1 Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou sua mãe.
2 ऐक, माझ्या मुला? ऐक, माझ्या पोटच्या मुला?
2 Como, filho meu? E como, ó filho do meu ventre? E como, ó filho das minhas promessas?
3 तू आपली शक्ती स्त्रियांना देऊ नको,
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos, ao que destrói os reis.
4 हे लमुएला, द्राक्षरस पिणे हे राजांना शोभत नाही,
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
5 ते प्याले तर कायदा काय म्हणतो ते विसरून जातील,
5 Para que não bebam, e se esqueçam do estatuto, e pervertam o juízo de todos os aflitos.
6 जो नाशास लागला आहे त्यास मादक पेय दे.
6 Dai bebida forte aos que perecem, e o vinho, aos amargosos de espírito;
7 त्याने पिऊन आपले दारिद्र्य विसरावे
7 para que bebam, e se esqueçam da sua pobreza, e do seu trabalho não se lembrem mais.
8 जो कोणी स्वतःसाठी बोलू शकत नाही त्यांच्यासाठी बोल,
8 Abre a tua boca a favor do mudo, pelo direito de todos os que se acham em desolação.
9 तू आपले मुख उघड आणि जे योग्य आहे त्याचा योग्य रीतीने न्याय कर,
9 Abre a tua boca, julga retamente e faze justiça aos pobres e aos necessitados. Álefe.
10 हुशार व कार्यक्षम पत्नी कोणाला सापडेल?
10 Mulher virtuosa, quem a achará? O seu valor muito excede o de rubins. Bete.
11 तिच्या पतीचे मन तिच्यावर भरवसा ठेवते,
11 O coração do seu marido está nela confiado, e a ela nenhuma fazenda faltará. Guímel.
12 ती आपल्या आयुष्याच्या सर्व दिवशी
12 Ela lhe faz bem e não mal, todos os dias da sua vida. Dálete.
13 ती लोकर आणि ताग निवडते,
13 Busca lã e linho e trabalha de boa vontade com as suas mãos. Hê.
14 ती व्यापाऱ्याच्या जहाजासारखी आहे,
14 É como o navio mercante: de longe traz o seu pão. Vau.
15 रात्र गेली नाही तोच ती उठून,
15 Ainda de noite, se levanta e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas. Zain.
16 ती शेताविषयी विचार करून ते विकत घेते,
16 Examina uma herdade e adquire-a; planta uma vinha com o fruto de suas mãos. Hete.
17 ती स्वतःला बलरुप पोशाख घालते,
17 Cinge os lombos de força e fortalece os braços. Tete.
18 आपला उद्योग फायदेशीर आहे हे तिला कळते;
18 Prova e vê que é boa sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite. Jode.
19 ती आपला हात चातीला लावते,
19 Estende as mãos ao fuso, e as palmas das suas mãos pegam na roca. Cafe.
20 ती आपला हात नेहमी गरीबांसाठी उघडते;
20 Abre a mão ao aflito; e ao necessitado estende as mãos. Lâmede.
21 आपल्या कुटुंबासाठी तिला बर्फाचे भय वाटत नाही,
21 Não temerá, por causa da neve, porque toda a sua casa anda forrada de roupa dobrada. Mem.
22 ती आपल्या अंथरुणावर टाकायला चादरी
22 Faz para si tapeçaria; de linho fino e de púrpura é a sua veste. Nun.
23 तिचा पती वेशीत,
23 Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra. Sâmeque.
24 ती तागाची वस्त्रे करते आणि ते विकते,
24 Faz panos de linho fino, e vende-os, e dá cintas aos mercadores. Ain.
25 बल व आदर तिचे वस्त्र आहेत,
25 A força e a glória são as suas vestes, e ri-se do dia futuro. Pê.
26 तिच्या मुखातून सुज्ञतेचे बोल निघतात.
26 Abre a boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua. Tsadê.
27 ती कधीही आळशी नसते;
27 Olha pelo governo de sua casa e não come o pão da preguiça. Cofe.
28 तिची मुले उठतात आणि ती त्यांना जे काही आनंद देईल ते देते;
28 Levantam-se seus filhos, e chamam-na bem-aventurada; como também seu marido, que a louva, dizendo: Rexe.
29 “पुष्कळ स्त्रियांनी चांगले केले आहे,
29 Muitas filhas agiram virtuosamente, mas tu a todas és superior. Chim.
30 लावण्य फसवे आहे आणि सौंदर्य हे व्यर्थ आहे,
30 Enganosa é a graça, e vaidade, a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor , essa será louvada. Tau.
31 तिच्या हाताचे फळ तिला द्या,
31 Dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.