Provérbios 31

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ही लमुएल राजाची वचने आहेत त्याच्या आईने त्यास शिकवलेली देववाणीः
1 Palavras do rei Lemuel, de Massá, as quais lhe ensinou sua mãe.
2 ऐक, माझ्या मुला? ऐक, माझ्या पोटच्या मुला?
2 Que te direi, filho meu? Ó filho do meu ventre? Que te direi, ó filho dos meus votos?
3 तू आपली शक्ती स्त्रियांना देऊ नको,
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos, às que destroem os reis.
4 हे लमुएला, द्राक्षरस पिणे हे राजांना शोभत नाही,
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
5 ते प्याले तर कायदा काय म्हणतो ते विसरून जातील,
5 Para que não bebam, e se esqueçam da lei, e pervertam o direito de todos os aflitos.
6 जो नाशास लागला आहे त्यास मादक पेय दे.
6 Dai bebida forte aos que perecem e vinho, aos amargurados de espírito;
7 त्याने पिऊन आपले दारिद्र्य विसरावे
7 para que bebam, e se esqueçam da sua pobreza, e de suas fadigas não se lembrem mais.
8 जो कोणी स्वतःसाठी बोलू शकत नाही त्यांच्यासाठी बोल,
8 Abre a boca a favor do mudo, pelo direito de todos os que se acham desamparados.
9 तू आपले मुख उघड आणि जे योग्य आहे त्याचा योग्य रीतीने न्याय कर,
9 Abre a boca, julga retamente e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
10 हुशार व कार्यक्षम पत्नी कोणाला सापडेल?
10 Mulher virtuosa, quem a achará? O seu valor muito excede o de finas joias.
11 तिच्या पतीचे मन तिच्यावर भरवसा ठेवते,
11 O coração do seu marido confia nela, e não haverá falta de ganho.
12 ती आपल्या आयुष्याच्या सर्व दिवशी
12 Ela lhe faz bem e não mal, todos os dias da sua vida.
13 ती लोकर आणि ताग निवडते,
13 Busca lã e linho e de bom grado trabalha com as mãos.
14 ती व्यापाऱ्याच्या जहाजासारखी आहे,
14 É como o navio mercante: de longe traz o seu pão.
15 रात्र गेली नाही तोच ती उठून,
15 É ainda noite, e já se levanta, e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas.
16 ती शेताविषयी विचार करून ते विकत घेते,
16 Examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com as rendas do seu trabalho.
17 ती स्वतःला बलरुप पोशाख घालते,
17 Cinge os lombos de força e fortalece os braços.
18 आपला उद्योग फायदेशीर आहे हे तिला कळते;
18 Ela percebe que o seu ganho é bom; a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 ती आपला हात चातीला लावते,
19 Estende as mãos ao fuso, mãos que pegam na roca.
20 ती आपला हात नेहमी गरीबांसाठी उघडते;
20 Abre a mão ao aflito; e ainda a estende ao necessitado.
21 आपल्या कुटुंबासाठी तिला बर्फाचे भय वाटत नाही,
21 No tocante à sua casa, não teme a neve, pois todos andam vestidos de lã escarlate.
22 ती आपल्या अंथरुणावर टाकायला चादरी
22 Faz para si cobertas, veste-se de linho fino e de púrpura.
23 तिचा पती वेशीत,
23 Seu marido é estimado entre os juízes, quando se assenta com os anciãos da terra.
24 ती तागाची वस्त्रे करते आणि ते विकते,
24 Ela faz roupas de linho fino, e vende-as, e dá cintas aos mercadores.
25 बल व आदर तिचे वस्त्र आहेत,
25 A força e a dignidade são os seus vestidos, e, quanto ao dia de amanhã, não tem preocupações.
26 तिच्या मुखातून सुज्ञतेचे बोल निघतात.
26 Fala com sabedoria, e a instrução da bondade está na sua língua.
27 ती कधीही आळशी नसते;
27 Atende ao bom andamento da sua casa e não come o pão da preguiça.
28 तिची मुले उठतात आणि ती त्यांना जे काही आनंद देईल ते देते;
28 Levantam-se seus filhos e lhe chamam ditosa; seu marido a louva, dizendo:
29 “पुष्कळ स्त्रियांनी चांगले केले आहे,
29 Muitas mulheres procedem virtuosamente, mas tu a todas sobrepujas.
30 लावण्य फसवे आहे आणि सौंदर्य हे व्यर्थ आहे,
30 Enganosa é a graça, e vã, a formosura, mas a mulher que teme ao
31 तिच्या हाताचे फळ तिला द्या,
31 Dai-lhe do fruto das suas mãos, e de público a louvarão as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.