Provérbios 24
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC
1 दुर्जनांचा मत्सर करू नकोस,
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 कारण त्यांचे मन हिंसामय कृतीची योजना आखते,
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 सुज्ञानाच्या योगे घर बांधता येते;
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 ज्ञानाच्या योगे त्याच्या सर्व खोल्या
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 शूर मनुष्य बलवान असतो,
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 कारण शहाणपणाचे मार्गदर्शन घेऊन तू युध्द चालू करू शकतो;
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 मूर्खासाठी ज्ञान अति उंच आहे;
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 जो कोणी तेथे दुष्कर्म करण्याचे योजितो,
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 मूर्खाची योजना पाप असते,
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 जर तुम्ही संकटाच्या दिवशी तुमचा भित्रेपणा दाखवला तर,
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 ज्या कोणाला ठार मारण्यासाठी दूर घेऊन जात असतील तर त्यांना वाचव,
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 जर तू म्हणशील, “तेथे! आम्हांस ह्याबद्दल काहीच माहित नव्हते.”
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 माझ्या मुला, मध खा, कारण तो चांगला आहे,
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 त्याचप्रमाणे ज्ञान तुझ्या जिवासाठी आहे;
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 अरे दुष्टा, नीतिमानाच्या
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 कारण जर कोणी मनुष्य चांगले करतो तो सात वेळा पडला तरी,
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 तुझा शत्रू पडला असता उत्सव करू नकोस,
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 उल्लासले तर परमेश्वर ते बघेल आणि त्यास ते आवडणार नाही
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 जो कोणी वाईट गोष्टी करतो त्याची काळजी करू नको,
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 कारण दुष्कर्म्याला चांगले प्रतिफळ मिळणार नाही
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 माझ्या मुला, परमेश्वराचे आणि राजाचे भय बाळग.
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 कारण त्यांच्यावर अचानक विपत्ती येईल,
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 हेही शहाण्या मनुष्याचे शब्द आहेत.
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 जो कोणी अपराधी मनुष्यास म्हणेल, तू योग्य आहेस;
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 पण जो कोणी दुर्जनाचा निषेध करतो त्यास आनंद होईल,
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 जो कोणी प्रामाणिकपणे उत्तर देतो
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 तू आपले बाहेरचे काम आधी कर,
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 निष्कारण आपल्या शेजाऱ्याविरूद्ध साक्ष देऊ नको,
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 “त्याने जसे मला केले तसे मी त्यास करीन.
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 मी आळशी मनुष्याच्या शेताजवळून,
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 तेव्हा त्या सर्वांवर काटेरी झाडे वाढली होती,
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 मी ते बघितले आणि त्याचा विचार करू लागलो.
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 “थोडीशी झोप घेतो, थोड्याशा डुलक्या घेतो,
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 आणि दारिद्र्य लुटारूसारखे,
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.