Provérbios 20

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 द्राक्षरस चेष्टा करणारा आहे आणि मादक पेय भांडखोर आहे;
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 राजाचा राग सिंहगर्जनेसारखा असतो;
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 जो कोणी भांडण टाळतो त्यास आदर आहे,
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 आळशी मनुष्य हिवाळा लागल्यामुळे नांगरीत नाही,
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 मनुष्याच्या मनातील योजना खोल पाण्यासारख्या असतात;
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 बरेच व्यक्ती विश्वासू असल्याची घोषणा करतात,
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 जो कोणी मनुष्य चांगले करतो त्याच्या प्रामाणिकतेने चालतो,
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 जेव्हा राजा राजासनावर बसून न्यायनिवाड्याचे कार्य करतो,
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 मी आपले हृदय शुद्ध केले आहे,
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 भिन्नभिन्न अशी खोटी वजने आणि असमान मापे,
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 तरुणसुध्दा आपल्या कृतीने
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 ऐकणारे कान आणि बघणारे डोळे,
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 झोपेची आवड धरू नकोस, धरशील तर दरिद्री होशील;
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 विकत घेणारा म्हणतो, वाईट! वाईट!
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 तेथे सोने आहे आणि विपुल किंमती खडे आहेत,
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 जो अनोळख्याला जामीन राहतो त्याचे वस्त्र ठेवून घे,
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 कपटाची भाकर गोड लागते,
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 सल्ल्याद्वारे योजना प्रस्थापित होतात,
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 लावालावी करणारा गुप्त गोष्टी प्रगट करतो,
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 जर एखादा मनुष्य आपल्या आईला किंवा वडिलांना शाप देईल,
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 सुरवातीला उतावळीने मिळवलेल्या संपत्तीचा
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 मी चुकीच्या बदल्यात परतफेड करीन असे म्हणू नकोस,
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 असमान वजनाचा परमेश्वरास तिरस्कार आहे
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 मनुष्याच्या पावलास परमेश्वर वाट दाखवतो.
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 हे पवित्र आहे असे उतावळीने म्हणणे व असला नवस केल्यावर
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 सुज्ञ राजा दुष्टांना पाखडून टाकतो,
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 मनुष्याचा आत्मा परमेश्वराचा दीप होय,
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 कराराचा प्रामाणिपणा आणि विश्वसनियता राजाचे रक्षण करतात,
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 तरुण मनुष्याचे वैभव त्याचे बळ आहे.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 जखम करणारे घाय आणि वर्मी लागणारे फटके
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.