Provérbios 10
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NTLH
1 ही शलमोनाची नितीसूत्रे आहेत.
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 दुष्टाईने गोळा केलेली संपत्ती ही कवडी मोलाची असते.
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 परमेश्वर चांगल्यांना भुकेले राहू देत नाही,
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 आळशी हात मनुष्याच्या गरीबीस कारण होतात.
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 उन्हाळ्यात जो मुलगा पीक जमा करतो तो शहाणा आहे,
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 नितीमानाच्या मस्तकी आशीर्वाद असतात,
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 नितीमानाची जेव्हा आपण आठवण करतो, तेव्हा ते आपणास आनंदित करते;
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 जो समजदार आहे तो आज्ञा मान्य करतो, परंतु बडबड्या मूर्खाची अधोगती होते.
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 जो कोणी प्रामाणिकपणे चालतो तो सुरक्षितपणे चालतो,
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 जो कोणी डोळे मिचकावतो तो दुःखास कारण होतो,
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 नितीमानाचे मुख जीवनाचा झरा आहे,
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 द्वेष भांडण उत्पन्न करतो;
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 विवेकशीलाच्या वाणीत ज्ञान सापडते,
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 शहाणे माणसे ज्ञान संग्रह करतात,
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 श्रीमंताची संपत्ती हे त्याचे बळकट नगर आहे;
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 नीतिमानाचे वेतन जीवनाकडे घेऊन जाणारे आहे;
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 जो कोणी शिस्तीचे अनुसरण करतो तो जीवनाच्या मार्गात आहे,
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 जो कोणी द्वेष लपवून ठेवतो तो लबाड ओठांचा आहे,
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 जेव्हा पुष्कळ वाचाळता असते, तेथे पापाला कमतरता नाही,
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 जो कोणी चांगले करतो त्याची जिव्हा शुध्द रुप्यासारखी आहे;
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 नीतिमानाचे ओठ पुष्कळांचे पोषण करतात,
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 परमेश्वराचे आशीर्वाद चांगली संपत्ती आणते,
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 दुष्कर्म करणे मूर्खाला खेळ असे आहे,
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 दुष्ट ज्याला भितो ते त्याच्यावर येईल,
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 दुष्ट वावटळीसारखे आहेत ती येऊन जाते आणि तसा तो नाहीसा होतो,
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 जशी आंब दातांना आणि जसा धूर डोळ्यांना,
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 परमेश्वराचे भय आयुष्याचे दिवस वाढवते,
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 नीतिमानाची आशा त्यांचा आनंद होईल,
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 जो कोणी प्रामाणिक आहे परमेश्वर त्याचे रक्षण करील,
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 नीतिमान कधीही उलथून टाकले जाणार नाहीत,
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 नीतिमानाच्या मुखातून ज्ञानाचे फळ निघते,
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 नीतिमानाला जे काही स्वीकारणीय ते त्यांच्या ओठास कळते,
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.