Provérbios 10
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NAA
1 ही शलमोनाची नितीसूत्रे आहेत.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 दुष्टाईने गोळा केलेली संपत्ती ही कवडी मोलाची असते.
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 परमेश्वर चांगल्यांना भुकेले राहू देत नाही,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 आळशी हात मनुष्याच्या गरीबीस कारण होतात.
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 उन्हाळ्यात जो मुलगा पीक जमा करतो तो शहाणा आहे,
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 नितीमानाच्या मस्तकी आशीर्वाद असतात,
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 नितीमानाची जेव्हा आपण आठवण करतो, तेव्हा ते आपणास आनंदित करते;
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 जो समजदार आहे तो आज्ञा मान्य करतो, परंतु बडबड्या मूर्खाची अधोगती होते.
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 जो कोणी प्रामाणिकपणे चालतो तो सुरक्षितपणे चालतो,
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 जो कोणी डोळे मिचकावतो तो दुःखास कारण होतो,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 नितीमानाचे मुख जीवनाचा झरा आहे,
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 द्वेष भांडण उत्पन्न करतो;
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 विवेकशीलाच्या वाणीत ज्ञान सापडते,
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 शहाणे माणसे ज्ञान संग्रह करतात,
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 श्रीमंताची संपत्ती हे त्याचे बळकट नगर आहे;
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 नीतिमानाचे वेतन जीवनाकडे घेऊन जाणारे आहे;
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 जो कोणी शिस्तीचे अनुसरण करतो तो जीवनाच्या मार्गात आहे,
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 जो कोणी द्वेष लपवून ठेवतो तो लबाड ओठांचा आहे,
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 जेव्हा पुष्कळ वाचाळता असते, तेथे पापाला कमतरता नाही,
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 जो कोणी चांगले करतो त्याची जिव्हा शुध्द रुप्यासारखी आहे;
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 नीतिमानाचे ओठ पुष्कळांचे पोषण करतात,
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 परमेश्वराचे आशीर्वाद चांगली संपत्ती आणते,
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 दुष्कर्म करणे मूर्खाला खेळ असे आहे,
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 दुष्ट ज्याला भितो ते त्याच्यावर येईल,
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 दुष्ट वावटळीसारखे आहेत ती येऊन जाते आणि तसा तो नाहीसा होतो,
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 जशी आंब दातांना आणि जसा धूर डोळ्यांना,
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 परमेश्वराचे भय आयुष्याचे दिवस वाढवते,
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 नीतिमानाची आशा त्यांचा आनंद होईल,
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 जो कोणी प्रामाणिक आहे परमेश्वर त्याचे रक्षण करील,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 नीतिमान कधीही उलथून टाकले जाणार नाहीत,
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 नीतिमानाच्या मुखातून ज्ञानाचे फळ निघते,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 नीतिमानाला जे काही स्वीकारणीय ते त्यांच्या ओठास कळते,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.