Jó 36

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 अलीहू बोलणे चालू ठेवून म्हणाला,
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 “तू मला आणखी थोडे बोलण्याची परवानगी दे
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 मी माझे ज्ञान सगळ्यांना वाटतो
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 खरोखर, माझे शब्द खोटे असणार नाहीत,
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 देव अतिशय सामर्थ्यवान आहे, पण तो लोकांचा तिरस्कार करीत नाही
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 तो दुष्टांना वाचवीत नाही,
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 जे लोक योग्य रीतीने वागतात त्यांच्यावर देव नजर ठेवतो.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 जर, साखळदंडानी ठेवले,
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 आणि त्यांनी काय चूक केली ते देव त्यांना सांगेल.
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 तो त्यांचे कान त्याच्या सूचना ऐकण्यास उघडतो,
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 जर त्या लोकांनी देवाचे ऐकले, त्याची उपासना करतील,
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 परंतु जर त्यांनी ऐकले नाही तर ते तलवारीने नाश पावतील,
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 जे लोक देवाची पर्वा करीत नाहीत ते सदा कटू (रागावलेले) असतात.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 ते अगदी तरुणपणी मरतील,
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 परंतु देव दु:खी लोकांस त्यांच्या दु:खातून सोडवील
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 खरोखर, त्यास तुला दुःखातून काढायला आवडते
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 परंतु आता तुला अपराधी ठरवण्यात आले आहे,
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 तू श्रीमंतीमुळे मूर्ख बनू नकोस.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 आता तुझ्या सपंत्तीचा तुला काही नफा होईल काय, म्हणजे तू दुःखी होणार नाहीस
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 दुसऱ्या विरूद्ध पाप करण्यास तू रात्र होण्याची इच्छा मनी बाळगू नकोस,
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 काळजीपूर्वक रहा पापाकडे वळू नकोस.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 पाहा, देव त्याच्या सामर्थ्याने सर्वोच्च आहे.
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 त्याच्या मार्गाबद्दल त्यास कोण सुचीत करील?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 त्याने जे काही केले त्याबद्दल
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 त्याने कार्य केले ते प्रत्येक मनुष्याला दिसते.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 होय, देव महान आहे परंतु त्याची महानता आपल्याला कळत नाही.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 तो पृथ्वीवरुन पाणी घेऊन त्याचे धुके
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 अशा रीतीने ढग पाऊस पाडतात
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 खरोखर, तू समजो शकतो का तो ढगांची पाखरण कशी करतो
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 बघ, तो विजेला पृथ्वीवर सर्वदूर पाठवतो
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 तो त्याचा उपयोग राष्ट्रांना काबूत ठेवण्यासाठी करतो
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 तो आपल्या हातांनी विजेला पकडतो
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 मेघांच्या गडगडाटामुळे वादळाची सूचना मिळते. जनावरांना सुध्दा वादळाची चाहूल लागते.”
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.