Jó 36
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARIB
1 अलीहू बोलणे चालू ठेवून म्हणाला,
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 “तू मला आणखी थोडे बोलण्याची परवानगी दे
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 मी माझे ज्ञान सगळ्यांना वाटतो
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 खरोखर, माझे शब्द खोटे असणार नाहीत,
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 देव अतिशय सामर्थ्यवान आहे, पण तो लोकांचा तिरस्कार करीत नाही
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 तो दुष्टांना वाचवीत नाही,
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 जे लोक योग्य रीतीने वागतात त्यांच्यावर देव नजर ठेवतो.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 जर, साखळदंडानी ठेवले,
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 आणि त्यांनी काय चूक केली ते देव त्यांना सांगेल.
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 तो त्यांचे कान त्याच्या सूचना ऐकण्यास उघडतो,
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 जर त्या लोकांनी देवाचे ऐकले, त्याची उपासना करतील,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 परंतु जर त्यांनी ऐकले नाही तर ते तलवारीने नाश पावतील,
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 जे लोक देवाची पर्वा करीत नाहीत ते सदा कटू (रागावलेले) असतात.
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 ते अगदी तरुणपणी मरतील,
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 परंतु देव दु:खी लोकांस त्यांच्या दु:खातून सोडवील
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 खरोखर, त्यास तुला दुःखातून काढायला आवडते
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 परंतु आता तुला अपराधी ठरवण्यात आले आहे,
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 तू श्रीमंतीमुळे मूर्ख बनू नकोस.
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 आता तुझ्या सपंत्तीचा तुला काही नफा होईल काय, म्हणजे तू दुःखी होणार नाहीस
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 दुसऱ्या विरूद्ध पाप करण्यास तू रात्र होण्याची इच्छा मनी बाळगू नकोस,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 काळजीपूर्वक रहा पापाकडे वळू नकोस.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 पाहा, देव त्याच्या सामर्थ्याने सर्वोच्च आहे.
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 त्याच्या मार्गाबद्दल त्यास कोण सुचीत करील?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 त्याने जे काही केले त्याबद्दल
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 त्याने कार्य केले ते प्रत्येक मनुष्याला दिसते.
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 होय, देव महान आहे परंतु त्याची महानता आपल्याला कळत नाही.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 तो पृथ्वीवरुन पाणी घेऊन त्याचे धुके
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 अशा रीतीने ढग पाऊस पाडतात
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 खरोखर, तू समजो शकतो का तो ढगांची पाखरण कशी करतो
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 बघ, तो विजेला पृथ्वीवर सर्वदूर पाठवतो
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 तो त्याचा उपयोग राष्ट्रांना काबूत ठेवण्यासाठी करतो
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 तो आपल्या हातांनी विजेला पकडतो
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 मेघांच्या गडगडाटामुळे वादळाची सूचना मिळते. जनावरांना सुध्दा वादळाची चाहूल लागते.”
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.