Jó 36
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs BKJ
1 अलीहू बोलणे चालू ठेवून म्हणाला,
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 “तू मला आणखी थोडे बोलण्याची परवानगी दे
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 मी माझे ज्ञान सगळ्यांना वाटतो
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 खरोखर, माझे शब्द खोटे असणार नाहीत,
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 देव अतिशय सामर्थ्यवान आहे, पण तो लोकांचा तिरस्कार करीत नाही
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 तो दुष्टांना वाचवीत नाही,
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 जे लोक योग्य रीतीने वागतात त्यांच्यावर देव नजर ठेवतो.
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 जर, साखळदंडानी ठेवले,
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 आणि त्यांनी काय चूक केली ते देव त्यांना सांगेल.
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 तो त्यांचे कान त्याच्या सूचना ऐकण्यास उघडतो,
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 जर त्या लोकांनी देवाचे ऐकले, त्याची उपासना करतील,
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 परंतु जर त्यांनी ऐकले नाही तर ते तलवारीने नाश पावतील,
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 जे लोक देवाची पर्वा करीत नाहीत ते सदा कटू (रागावलेले) असतात.
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 ते अगदी तरुणपणी मरतील,
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 परंतु देव दु:खी लोकांस त्यांच्या दु:खातून सोडवील
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 खरोखर, त्यास तुला दुःखातून काढायला आवडते
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 परंतु आता तुला अपराधी ठरवण्यात आले आहे,
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 तू श्रीमंतीमुळे मूर्ख बनू नकोस.
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 आता तुझ्या सपंत्तीचा तुला काही नफा होईल काय, म्हणजे तू दुःखी होणार नाहीस
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 दुसऱ्या विरूद्ध पाप करण्यास तू रात्र होण्याची इच्छा मनी बाळगू नकोस,
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 काळजीपूर्वक रहा पापाकडे वळू नकोस.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 पाहा, देव त्याच्या सामर्थ्याने सर्वोच्च आहे.
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 त्याच्या मार्गाबद्दल त्यास कोण सुचीत करील?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 त्याने जे काही केले त्याबद्दल
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 त्याने कार्य केले ते प्रत्येक मनुष्याला दिसते.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 होय, देव महान आहे परंतु त्याची महानता आपल्याला कळत नाही.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 तो पृथ्वीवरुन पाणी घेऊन त्याचे धुके
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 अशा रीतीने ढग पाऊस पाडतात
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 खरोखर, तू समजो शकतो का तो ढगांची पाखरण कशी करतो
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 बघ, तो विजेला पृथ्वीवर सर्वदूर पाठवतो
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 तो त्याचा उपयोग राष्ट्रांना काबूत ठेवण्यासाठी करतो
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 तो आपल्या हातांनी विजेला पकडतो
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 मेघांच्या गडगडाटामुळे वादळाची सूचना मिळते. जनावरांना सुध्दा वादळाची चाहूल लागते.”
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.