Jó 34

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 नंतर अलीहूने आपले बोलणे चालूच ठेवले तो म्हणाला,
1 Disse então Eliú:
2 “शहाण्या मनुष्यांनो मी काय सांगतो ते ऐका
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 तुमची जीभ ज्या अन्नाला स्पर्श करते त्याची चव तिला कळते
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 तेव्हा आपण आता काय न्याय आहे ते निवडून घेवू
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 ईयोब म्हणतो, मी निष्पाप आहे,
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 मी निरपराध आहे, परंतु माझ्याविरुध्द लागलेला निकाल मला खोटारडा ठरवतो
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 ईयोबासारखा आणखी कोणी आहे का?
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 तो जे वाईट करतात त्यांच्याशी मैत्री करतो,
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 तो असे म्हणतो, ते मनुष्याच्या कामाचे नाही,
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 तुम्हास समजू शकते, म्हणून तुम्ही माझे ऐका.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 एखादा मनुष्य जे काही करतो त्याबद्दल देव त्याची परतफेड करीतो.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 खरोखर, हे देव कधीच वाईट करीत नाही,
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 देवाला कोणीही पृथ्वीवरचा अधिकारी म्हणून निवडले नाही.
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 त्याचे चित्त स्वतःकडेच असते,
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 नंतर सर्व शरीरे एकत्रीत नाश पावतील
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 जर तुम्ही शहाणे असाल तर मी काय म्हणतो त्याकडे लक्ष द्याल
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 जो मनुष्य न्यायी होण्यासंबंधी तिरस्कार करतो तो कधीच राज्यकर्ता होऊ शकत नाही.
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 एक देवच असा आहे जो राजांना तुम्ही कवडीमोलाचे आहात.
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 देव इतरांपेक्षा पुढाऱ्यांवर अधिक प्रेम करीत नाही.
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 माणसे अर्ध्यारात्री एकाएकी मरुन जातात.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 लोक जे करतात ते देव बघतो
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 जगात कुठेही अशी अंधारी जागा नाही जिथे वाईट माणसे देवापासून लपून बसू शकतील.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 देवाला लोकांची अधिक परीक्षा घेण्यासाठी वेळ ठरवण्याची गरज नसते
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 शक्तीशाली लोकांचा तो चुराडा करतो, आणि त्यांच्या स्थानी दुसरा स्थापीतो,
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 तेव्हा लोक काय करतात ते देवाला माहीत असते.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 वाईट मनुष्यांनी जी दुष्कृत्ये केली असतील त्याबद्दल त्यांना शिक्षा करतो.
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 कारण वाईट मनुष्यांनी देवाची आज्ञा पाळायचे थांबवले
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 हे दुष्ट लोक गरीबांना कष्ट देतात, आणि मदतीसाठी देवाकडे याचना करायला भाग पाडतात.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 देव गरीबांची मदतीसाठी हाक ऐकतो. परंतु गरीबांना मदत करायची नाही असे देवाने ठरवले तरी देवाला कोणी अपराधी ठरवू शकणार नाही.
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 अशासाठी की, अधर्म्याचे राज्य येवू नये,
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 जर तो मनुष्य देवाला म्हणेल की.
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 जे मी बघू शकत नाही ते मला दाखव.
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 तुला असे वाटते का देव त्या मनुष्याचा पापाला शिक्षा करील, देवाने आतापर्यंत केलेले तुला आवडले नाही?
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 शहाणा मनुष्य मला म्हणेल
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ‘ईयोब एखाद्या अज्ञानी मनुष्यासारखे बोलत आहे.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 जर फक्त ईयोबालाच त्याच्या वादाबद्दल कसोटीस लावत असू
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 त्याच्या पापात त्याने आणखी बंडाची भर घातली आहे.
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.