Jó 34

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 नंतर अलीहूने आपले बोलणे चालूच ठेवले तो म्हणाला,
1 Disse mais Eliú:
2 “शहाण्या मनुष्यांनो मी काय सांगतो ते ऐका
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 तुमची जीभ ज्या अन्नाला स्पर्श करते त्याची चव तिला कळते
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 तेव्हा आपण आता काय न्याय आहे ते निवडून घेवू
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 ईयोब म्हणतो, मी निष्पाप आहे,
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 मी निरपराध आहे, परंतु माझ्याविरुध्द लागलेला निकाल मला खोटारडा ठरवतो
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 ईयोबासारखा आणखी कोणी आहे का?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 तो जे वाईट करतात त्यांच्याशी मैत्री करतो,
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 तो असे म्हणतो, ते मनुष्याच्या कामाचे नाही,
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 तुम्हास समजू शकते, म्हणून तुम्ही माझे ऐका.
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 एखादा मनुष्य जे काही करतो त्याबद्दल देव त्याची परतफेड करीतो.
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 खरोखर, हे देव कधीच वाईट करीत नाही,
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 देवाला कोणीही पृथ्वीवरचा अधिकारी म्हणून निवडले नाही.
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 त्याचे चित्त स्वतःकडेच असते,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 नंतर सर्व शरीरे एकत्रीत नाश पावतील
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 जर तुम्ही शहाणे असाल तर मी काय म्हणतो त्याकडे लक्ष द्याल
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 जो मनुष्य न्यायी होण्यासंबंधी तिरस्कार करतो तो कधीच राज्यकर्ता होऊ शकत नाही.
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 एक देवच असा आहे जो राजांना तुम्ही कवडीमोलाचे आहात.
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 देव इतरांपेक्षा पुढाऱ्यांवर अधिक प्रेम करीत नाही.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 माणसे अर्ध्यारात्री एकाएकी मरुन जातात.
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 लोक जे करतात ते देव बघतो
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 जगात कुठेही अशी अंधारी जागा नाही जिथे वाईट माणसे देवापासून लपून बसू शकतील.
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 देवाला लोकांची अधिक परीक्षा घेण्यासाठी वेळ ठरवण्याची गरज नसते
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 शक्तीशाली लोकांचा तो चुराडा करतो, आणि त्यांच्या स्थानी दुसरा स्थापीतो,
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 तेव्हा लोक काय करतात ते देवाला माहीत असते.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 वाईट मनुष्यांनी जी दुष्कृत्ये केली असतील त्याबद्दल त्यांना शिक्षा करतो.
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 कारण वाईट मनुष्यांनी देवाची आज्ञा पाळायचे थांबवले
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 हे दुष्ट लोक गरीबांना कष्ट देतात, आणि मदतीसाठी देवाकडे याचना करायला भाग पाडतात.
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 देव गरीबांची मदतीसाठी हाक ऐकतो. परंतु गरीबांना मदत करायची नाही असे देवाने ठरवले तरी देवाला कोणी अपराधी ठरवू शकणार नाही.
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 अशासाठी की, अधर्म्याचे राज्य येवू नये,
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 जर तो मनुष्य देवाला म्हणेल की.
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 जे मी बघू शकत नाही ते मला दाखव.
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 तुला असे वाटते का देव त्या मनुष्याचा पापाला शिक्षा करील, देवाने आतापर्यंत केलेले तुला आवडले नाही?
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 शहाणा मनुष्य मला म्हणेल
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 ‘ईयोब एखाद्या अज्ञानी मनुष्यासारखे बोलत आहे.
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 जर फक्त ईयोबालाच त्याच्या वादाबद्दल कसोटीस लावत असू
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 त्याच्या पापात त्याने आणखी बंडाची भर घातली आहे.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.