Salmos 136
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ARC
1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രംചെയ്വിൻ, അവിടന്ന് നല്ലവനല്ലോ.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua benignidade é para sempre.
2 ദേവാധിദൈവത്തിനു സ്തോത്രംചെയ്വിൻ.
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade é para sempre.
3 കർത്താധികർത്താവിനു സ്തോത്രംചെയ്വിൻ.
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade é para sempre.
4 മഹാത്ഭുതങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഏകദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്വിൻ.
4 Àquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade é para sempre.
5 വിവേകത്തോടെ ആകാശങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്വിൻ.
5 Àquele que com entendimento fez os céus; porque a sua benignidade é para sempre.
6 ജലപ്പരപ്പിനുമീതേ ഭൂമിയെ വിരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്വിൻ.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade é para sempre.
7 വലിയ വെളിച്ചങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്വിൻ—
7 Àquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade é para sempre.
8 പകലിന്റെ അധിപതിയായി സൂര്യനെയും,
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade é para sempre.
9 രാത്രിയുടെ അധിപതിയായി ചന്ദ്രനെയും നക്ഷത്രങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്വിൻ.
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite; porque a sua benignidade é para sempre.
10 ഈജിപ്റ്റിലെ ആദ്യജാതന്മാരെ സംഹരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്വിൻ.
10 Que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade é para sempre.
11 അവരുടെ ഇടയിൽനിന്ന് ഇസ്രായേലിനെ പുറപ്പെടുവിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്വിൻ.
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade é para sempre.
12 കരുത്തുറ്റ കരത്താലും നീട്ടിയ ഭുജത്താലുംതന്നെ;
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade é para sempre.
13 ചെങ്കടലിനെ വിഭജിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്വിൻ.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade é para sempre.
14 അവിടന്ന് ഇസ്രായേലിനെ അതിന്റെ മധ്യത്തിൽക്കൂടി നടത്തി,
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade é para sempre.
15 അവിടന്ന് ഫറവോനെയും അദ്ദേഹത്തിന്റെ സൈന്യത്തെയും ചെങ്കടലിലേക്ക് തൂത്തെറിഞ്ഞു,
15 Mas derribou a Faraó com o seu exército no mar Vermelho; porque a sua benignidade é para sempre.
16 തന്റെ ജനത്തെ മരുഭൂമിയിൽക്കൂടി നടത്തിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്വിൻ.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade é para sempre.
17 മഹാരാജാക്കന്മാരെ സംഹരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്വിൻ.
17 Àquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade é para sempre.
18 അവിടന്ന് ശക്തരായ രാജാക്കന്മാരെ വധിച്ചുകളഞ്ഞു—
18 E deu morte a reis famosos; porque a sua benignidade é para sempre.
19 അമോര്യരുടെ രാജാവായ സീഹോനെയും
19 Seom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade é para sempre.
20 ബാശാൻരാജാവായ ഓഗിനെയും—
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade é para sempre.
21 അവിടന്ന് അവരുടെ രാജ്യം അവകാശമായി നൽകി,
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade é para sempre.
22 തന്റെ ദാസനായ ഇസ്രായേലിനു പൈതൃകാവകാശമായിത്തന്നെ.
22 Sim, em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade é para sempre.
23 അവിടന്ന് നമ്മെ നമ്മുടെ താഴ്ചയിൽ ഓർത്തു.
23 Que se lembrou da nossa humilhação; porque a sua benignidade é para sempre.
24 അവിടന്ന് നമ്മെ നമ്മുടെ ശത്രുക്കളിൽനിന്ന് മോചിപ്പിച്ചു.
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade é para sempre.
25 അവിടന്ന് സകലജീവികൾക്കും ആഹാരം നൽകുന്നു.
25 Que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade é para sempre.
26 സ്വർഗത്തിലെ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്വിൻ.
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade é para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.