Salmos 136

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ, അവിടന്ന് നല്ലവനല്ലോ.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 ദേവാധിദൈവത്തിനു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 കർത്താധികർത്താവിനു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 മഹാത്ഭുതങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഏകദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 വിവേകത്തോടെ ആകാശങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 ജലപ്പരപ്പിനുമീതേ ഭൂമിയെ വിരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 വലിയ വെളിച്ചങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ—
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 പകലിന്റെ അധിപതിയായി സൂര്യനെയും,
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 രാത്രിയുടെ അധിപതിയായി ചന്ദ്രനെയും നക്ഷത്രങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 ഈജിപ്റ്റിലെ ആദ്യജാതന്മാരെ സംഹരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 അവരുടെ ഇടയിൽനിന്ന് ഇസ്രായേലിനെ പുറപ്പെടുവിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 കരുത്തുറ്റ കരത്താലും നീട്ടിയ ഭുജത്താലുംതന്നെ;
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 ചെങ്കടലിനെ വിഭജിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 അവിടന്ന് ഇസ്രായേലിനെ അതിന്റെ മധ്യത്തിൽക്കൂടി നടത്തി,
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 അവിടന്ന് ഫറവോനെയും അദ്ദേഹത്തിന്റെ സൈന്യത്തെയും ചെങ്കടലിലേക്ക് തൂത്തെറിഞ്ഞു,
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 തന്റെ ജനത്തെ മരുഭൂമിയിൽക്കൂടി നടത്തിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 മഹാരാജാക്കന്മാരെ സംഹരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 അവിടന്ന് ശക്തരായ രാജാക്കന്മാരെ വധിച്ചുകളഞ്ഞു—
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 അമോര്യരുടെ രാജാവായ സീഹോനെയും
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 ബാശാൻരാജാവായ ഓഗിനെയും—
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 അവിടന്ന് അവരുടെ രാജ്യം അവകാശമായി നൽകി,
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 തന്റെ ദാസനായ ഇസ്രായേലിനു പൈതൃകാവകാശമായിത്തന്നെ.
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 അവിടന്ന് നമ്മെ നമ്മുടെ താഴ്ചയിൽ ഓർത്തു.
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 അവിടന്ന് നമ്മെ നമ്മുടെ ശത്രുക്കളിൽനിന്ന് മോചിപ്പിച്ചു.
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 അവിടന്ന് സകലജീവികൾക്കും ആഹാരം നൽകുന്നു.
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 സ്വർഗത്തിലെ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.