Salmos 105
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NVI
1 യഹോവെക്കു സ്തോത്രംചെയ്വിൻ; തൻ നാമത്തെ വിളിച്ചപേക്ഷിപ്പിൻ;
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 അവന്നു പാടുവിൻ; അവന്നു കീർത്തനം പാടുവിൻ;
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 അവന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ പ്രശംസിപ്പിൻ;
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 യഹോവയെയും അവന്റെ ബലത്തെയും തിരവിൻ;
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 അവന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിന്റെ സന്തതിയും
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 അവൻ ചെയ്ത അത്ഭുതങ്ങളും അവന്റെ അടയാളങ്ങളും
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 അവൻ നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയാകുന്നു;
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 അവൻ തന്റെ നിയമത്തെ എന്നേക്കും
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 അവൻ അബ്രാഹാമിനോടു ചെയ്ത നിയമവും
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 അതിനെ അവൻ യാക്കോബിന്നു ഒരു ചട്ടമായും
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 നിന്റെ അവകാശത്തിന്റെ ഓഹരിയായി
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 അവർ അന്നു എണ്ണത്തിൽ കുറഞ്ഞവരും ആൾ ചുരുങ്ങിയവരും
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 അവർ ഒരു ജാതിയെ വിട്ടു മറ്റൊരു ജാതിയുടെ അടുക്കലേക്കും
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 അവരെ പീഡിപ്പിപ്പാൻ അവൻ ആരെയും സമ്മതിച്ചില്ല;
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 എന്റെ അഭിഷിക്തന്മാരെ തൊടരുതു,
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 അവൻ ദേശത്തു ഒരു ക്ഷാമം വരുത്തി;
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 അവർക്കു മുമ്പായി അവൻ ഒരാളെ അയച്ചു;
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 യഹോവയുടെ വചനം നിവൃത്തിയാകയും
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 അവർ അവന്റെ കാലുകളെ വിലങ്ങുകൊണ്ടു ബന്ധിക്കയും
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 രാജാവു ആളയച്ചു അവനെ വിടുവിച്ചു;
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ബന്ധിച്ചുകൊൾവാനും
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 തന്റെ ഭവനത്തിന്നു അവനെ കർത്താവായും
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 അപ്പോൾ യിസ്രായേൽ മിസ്രയീമിലേക്കു ചെന്നു;
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ ഏറ്റവും വർദ്ധിപ്പിക്കയും
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 തന്റെ ജനത്തെ പകെപ്പാനും തന്റെ ദാസന്മാരോടു ഉപായം പ്രയോഗിപ്പാനും
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 അവൻ തന്റെ ദാസനായ മോശെയെയും
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 ഇവർ അവരുടെ ഇടയിൽ അവന്റെ അടയാളങ്ങളും
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 അവൻ ഇരുൾ അയച്ചു ദേശത്തെ ഇരുട്ടാക്കി;
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 അവൻ അവരുടെ വെള്ളത്തെ രക്തമാക്കി,
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 അവരുടെ ദേശത്തു തവള വ്യാപിച്ചു രാജാക്കന്മാരുടെ പള്ളിയറകളിൽപോലും നിറഞ്ഞു.
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 അവൻ കല്പിച്ചപ്പോൾ നായീച്ചയും
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 അവൻ അവർക്കു മഴെക്കു പകരം കൽമഴയും
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 അവൻ അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളും അത്തിവൃക്ഷങ്ങളും തകർത്തു;
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 അവൻ കല്പിച്ചപ്പോൾ വെട്ടുക്കിളിയും തുള്ളനും അനവധിയായി വന്നു,
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 അവരുടെ ദേശത്തിലെ സസ്യം ഒക്കെയും അവരുടെ വയലിലെ വിളയും തിന്നുകളഞ്ഞു.
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 അവൻ അവരുടെ ദേശത്തിലെ എല്ലാകടിഞ്ഞൂലിനെയും
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 അവൻ അവരെ വെള്ളിയോടും പൊന്നിനോടും കൂടെ പുറപ്പെടുവിച്ചു;
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ മിസ്രയീം സന്തോഷിച്ചു;
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 അവൻ തണലിന്നായി ഒരു മേഘം വിരിച്ചു;
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 അവർ ചോദിച്ചപ്പോൾ അവൻ കാടകളെ കൊടുത്തു;
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 അവൻ പാറയെ പിളർന്നു, വെള്ളം ചാടി പുറപ്പെട്ടു;
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 അവൻ തന്റെ വിശുദ്ധവചനത്തെയും തന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിനെയും ഓർത്തു.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 അവൻ തന്റെ ജനത്തെ സന്തോഷത്തോടും
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 അവർ തന്റെ ചട്ടങ്ങളെ പ്രമാണിക്കയും
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 അവൻ ജാതികളുടെ ദേശങ്ങളെ അവർക്കു കൊടുത്തു;
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.