Salmos 105
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs BKJ
1 യഹോവെക്കു സ്തോത്രംചെയ്വിൻ; തൻ നാമത്തെ വിളിച്ചപേക്ഷിപ്പിൻ;
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 അവന്നു പാടുവിൻ; അവന്നു കീർത്തനം പാടുവിൻ;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 അവന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ പ്രശംസിപ്പിൻ;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 യഹോവയെയും അവന്റെ ബലത്തെയും തിരവിൻ;
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 അവന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിന്റെ സന്തതിയും
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 അവൻ ചെയ്ത അത്ഭുതങ്ങളും അവന്റെ അടയാളങ്ങളും
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 അവൻ നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയാകുന്നു;
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 അവൻ തന്റെ നിയമത്തെ എന്നേക്കും
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 അവൻ അബ്രാഹാമിനോടു ചെയ്ത നിയമവും
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 അതിനെ അവൻ യാക്കോബിന്നു ഒരു ചട്ടമായും
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 നിന്റെ അവകാശത്തിന്റെ ഓഹരിയായി
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 അവർ അന്നു എണ്ണത്തിൽ കുറഞ്ഞവരും ആൾ ചുരുങ്ങിയവരും
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 അവർ ഒരു ജാതിയെ വിട്ടു മറ്റൊരു ജാതിയുടെ അടുക്കലേക്കും
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 അവരെ പീഡിപ്പിപ്പാൻ അവൻ ആരെയും സമ്മതിച്ചില്ല;
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 എന്റെ അഭിഷിക്തന്മാരെ തൊടരുതു,
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 അവൻ ദേശത്തു ഒരു ക്ഷാമം വരുത്തി;
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 അവർക്കു മുമ്പായി അവൻ ഒരാളെ അയച്ചു;
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 യഹോവയുടെ വചനം നിവൃത്തിയാകയും
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 അവർ അവന്റെ കാലുകളെ വിലങ്ങുകൊണ്ടു ബന്ധിക്കയും
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 രാജാവു ആളയച്ചു അവനെ വിടുവിച്ചു;
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ബന്ധിച്ചുകൊൾവാനും
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 തന്റെ ഭവനത്തിന്നു അവനെ കർത്താവായും
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 അപ്പോൾ യിസ്രായേൽ മിസ്രയീമിലേക്കു ചെന്നു;
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ ഏറ്റവും വർദ്ധിപ്പിക്കയും
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 തന്റെ ജനത്തെ പകെപ്പാനും തന്റെ ദാസന്മാരോടു ഉപായം പ്രയോഗിപ്പാനും
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 അവൻ തന്റെ ദാസനായ മോശെയെയും
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 ഇവർ അവരുടെ ഇടയിൽ അവന്റെ അടയാളങ്ങളും
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 അവൻ ഇരുൾ അയച്ചു ദേശത്തെ ഇരുട്ടാക്കി;
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 അവൻ അവരുടെ വെള്ളത്തെ രക്തമാക്കി,
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 അവരുടെ ദേശത്തു തവള വ്യാപിച്ചു രാജാക്കന്മാരുടെ പള്ളിയറകളിൽപോലും നിറഞ്ഞു.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 അവൻ കല്പിച്ചപ്പോൾ നായീച്ചയും
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 അവൻ അവർക്കു മഴെക്കു പകരം കൽമഴയും
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 അവൻ അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളും അത്തിവൃക്ഷങ്ങളും തകർത്തു;
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 അവൻ കല്പിച്ചപ്പോൾ വെട്ടുക്കിളിയും തുള്ളനും അനവധിയായി വന്നു,
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 അവരുടെ ദേശത്തിലെ സസ്യം ഒക്കെയും അവരുടെ വയലിലെ വിളയും തിന്നുകളഞ്ഞു.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 അവൻ അവരുടെ ദേശത്തിലെ എല്ലാകടിഞ്ഞൂലിനെയും
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 അവൻ അവരെ വെള്ളിയോടും പൊന്നിനോടും കൂടെ പുറപ്പെടുവിച്ചു;
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ മിസ്രയീം സന്തോഷിച്ചു;
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 അവൻ തണലിന്നായി ഒരു മേഘം വിരിച്ചു;
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 അവർ ചോദിച്ചപ്പോൾ അവൻ കാടകളെ കൊടുത്തു;
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 അവൻ പാറയെ പിളർന്നു, വെള്ളം ചാടി പുറപ്പെട്ടു;
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 അവൻ തന്റെ വിശുദ്ധവചനത്തെയും തന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിനെയും ഓർത്തു.
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 അവൻ തന്റെ ജനത്തെ സന്തോഷത്തോടും
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 അവർ തന്റെ ചട്ടങ്ങളെ പ്രമാണിക്കയും
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 അവൻ ജാതികളുടെ ദേശങ്ങളെ അവർക്കു കൊടുത്തു;
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.