Salmos 105

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 യഹോവെക്കു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ; തൻ നാമത്തെ വിളിച്ചപേക്ഷിപ്പിൻ;
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 അവന്നു പാടുവിൻ; അവന്നു കീർത്തനം പാടുവിൻ;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 അവന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ പ്രശംസിപ്പിൻ;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 യഹോവയെയും അവന്റെ ബലത്തെയും തിരവിൻ;
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 അവന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിന്റെ സന്തതിയും
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 അവൻ ചെയ്ത അത്ഭുതങ്ങളും അവന്റെ അടയാളങ്ങളും
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 അവൻ നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയാകുന്നു;
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 അവൻ തന്റെ നിയമത്തെ എന്നേക്കും
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 അവൻ അബ്രാഹാമിനോടു ചെയ്ത നിയമവും
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 അതിനെ അവൻ യാക്കോബിന്നു ഒരു ചട്ടമായും
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 നിന്റെ അവകാശത്തിന്റെ ഓഹരിയായി
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 അവർ അന്നു എണ്ണത്തിൽ കുറഞ്ഞവരും ആൾ ചുരുങ്ങിയവരും
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 അവർ ഒരു ജാതിയെ വിട്ടു മറ്റൊരു ജാതിയുടെ അടുക്കലേക്കും
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 അവരെ പീഡിപ്പിപ്പാൻ അവൻ ആരെയും സമ്മതിച്ചില്ല;
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 എന്റെ അഭിഷിക്തന്മാരെ തൊടരുതു,
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 അവൻ ദേശത്തു ഒരു ക്ഷാമം വരുത്തി;
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 അവർക്കു മുമ്പായി അവൻ ഒരാളെ അയച്ചു;
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 യഹോവയുടെ വചനം നിവൃത്തിയാകയും
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 അവർ അവന്റെ കാലുകളെ വിലങ്ങുകൊണ്ടു ബന്ധിക്കയും
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 രാജാവു ആളയച്ചു അവനെ വിടുവിച്ചു;
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ബന്ധിച്ചുകൊൾവാനും
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 തന്റെ ഭവനത്തിന്നു അവനെ കർത്താവായും
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 അപ്പോൾ യിസ്രായേൽ മിസ്രയീമിലേക്കു ചെന്നു;
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ ഏറ്റവും വർദ്ധിപ്പിക്കയും
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 തന്റെ ജനത്തെ പകെപ്പാനും തന്റെ ദാസന്മാരോടു ഉപായം പ്രയോഗിപ്പാനും
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 അവൻ തന്റെ ദാസനായ മോശെയെയും
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 ഇവർ അവരുടെ ഇടയിൽ അവന്റെ അടയാളങ്ങളും
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 അവൻ ഇരുൾ അയച്ചു ദേശത്തെ ഇരുട്ടാക്കി;
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 അവൻ അവരുടെ വെള്ളത്തെ രക്തമാക്കി,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 അവരുടെ ദേശത്തു തവള വ്യാപിച്ചു രാജാക്കന്മാരുടെ പള്ളിയറകളിൽപോലും നിറഞ്ഞു.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 അവൻ കല്പിച്ചപ്പോൾ നായീച്ചയും
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 അവൻ അവർക്കു മഴെക്കു പകരം കൽമഴയും
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 അവൻ അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളും അത്തിവൃക്ഷങ്ങളും തകർത്തു;
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 അവൻ കല്പിച്ചപ്പോൾ വെട്ടുക്കിളിയും തുള്ളനും അനവധിയായി വന്നു,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 അവരുടെ ദേശത്തിലെ സസ്യം ഒക്കെയും അവരുടെ വയലിലെ വിളയും തിന്നുകളഞ്ഞു.
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 അവൻ അവരുടെ ദേശത്തിലെ എല്ലാകടിഞ്ഞൂലിനെയും
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 അവൻ അവരെ വെള്ളിയോടും പൊന്നിനോടും കൂടെ പുറപ്പെടുവിച്ചു;
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ മിസ്രയീം സന്തോഷിച്ചു;
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 അവൻ തണലിന്നായി ഒരു മേഘം വിരിച്ചു;
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 അവർ ചോദിച്ചപ്പോൾ അവൻ കാടകളെ കൊടുത്തു;
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 അവൻ പാറയെ പിളർന്നു, വെള്ളം ചാടി പുറപ്പെട്ടു;
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 അവൻ തന്റെ വിശുദ്ധവചനത്തെയും തന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിനെയും ഓർത്തു.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 അവൻ തന്റെ ജനത്തെ സന്തോഷത്തോടും
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 അവർ തന്റെ ചട്ടങ്ങളെ പ്രമാണിക്കയും
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 അവൻ ജാതികളുടെ ദേശങ്ങളെ അവർക്കു കൊടുത്തു;
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.