Salmos 105
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NAA
1 യഹോവെക്കു സ്തോത്രംചെയ്വിൻ; തൻ നാമത്തെ വിളിച്ചപേക്ഷിപ്പിൻ;
1 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
2 അവന്നു പാടുവിൻ; അവന്നു കീർത്തനം പാടുവിൻ;
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
3 അവന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ പ്രശംസിപ്പിൻ;
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 യഹോവയെയും അവന്റെ ബലത്തെയും തിരവിൻ;
4 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
5 അവന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിന്റെ സന്തതിയും
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 അവൻ ചെയ്ത അത്ഭുതങ്ങളും അവന്റെ അടയാളങ്ങളും
6 vocês, descendentes de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 അവൻ നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയാകുന്നു;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 അവൻ തന്റെ നിയമത്തെ എന്നേക്കും
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 അവൻ അബ്രാഹാമിനോടു ചെയ്ത നിയമവും
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 അതിനെ അവൻ യാക്കോബിന്നു ഒരു ചട്ടമായും
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 നിന്റെ അവകാശത്തിന്റെ ഓഹരിയായി
11 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
12 അവർ അന്നു എണ്ണത്തിൽ കുറഞ്ഞവരും ആൾ ചുരുങ്ങിയവരും
12 Quando eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
13 അവർ ഒരു ജാതിയെ വിട്ടു മറ്റൊരു ജാതിയുടെ അടുക്കലേക്കും
13 quando andavam de nação em nação, de um reino para outro reino,
14 അവരെ പീഡിപ്പിപ്പാൻ അവൻ ആരെയും സമ്മതിച്ചില്ല;
14 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
15 എന്റെ അഭിഷിക്തന്മാരെ തൊടരുതു,
15 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
16 അവൻ ദേശത്തു ഒരു ക്ഷാമം വരുത്തി;
16 Deus fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 അവർക്കു മുമ്പായി അവൻ ഒരാളെ അയച്ചു;
17 Adiante deles enviou um homem, José, que foi vendido como escravo.
18 യഹോവയുടെ വചനം നിവൃത്തിയാകയും
18 Apertaram os seus pés com correntes e puseram uma coleira de ferro no seu pescoço,
19 അവർ അവന്റെ കാലുകളെ വിലങ്ങുകൊണ്ടു ബന്ധിക്കയും
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 രാജാവു ആളയച്ചു അവനെ വിടുവിച്ചു;
20 O rei mandou soltá-lo; o dominador dos povos o pôs em liberdade.
21 അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ബന്ധിച്ചുകൊൾവാനും
21 Constituiu-o senhor de sua casa e administrador de tudo o que possuía,
22 തന്റെ ഭവനത്തിന്നു അവനെ കർത്താവായും
22 para, como bem quisesse, sujeitar os seus príncipes e ensinar a sabedoria aos seus anciãos.
23 അപ്പോൾ യിസ്രായേൽ മിസ്രയീമിലേക്കു ചെന്നു;
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ ഏറ്റവും വർദ്ധിപ്പിക്കയും
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 തന്റെ ജനത്തെ പകെപ്പാനും തന്റെ ദാസന്മാരോടു ഉപായം പ്രയോഗിപ്പാനും
25 Mudou o coração dos egípcios para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 അവൻ തന്റെ ദാസനായ മോശെയെയും
26 Deus lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido,
27 ഇവർ അവരുടെ ഇടയിൽ അവന്റെ അടയാളങ്ങളും
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 അവൻ ഇരുൾ അയച്ചു ദേശത്തെ ഇരുട്ടാക്കി;
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 അവൻ അവരുടെ വെള്ളത്തെ രക്തമാക്കി,
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 അവരുടെ ദേശത്തു തവള വ്യാപിച്ചു രാജാക്കന്മാരുടെ പള്ളിയറകളിൽപോലും നിറഞ്ഞു.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 അവൻ കല്പിച്ചപ്പോൾ നായീച്ചയും
31 Deus falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em toda a terra do Egito.
32 അവൻ അവർക്കു മഴെക്കു പകരം കൽമഴയും
32 Por chuva deu-lhes granizo e fogo chamejante, naquela terra.
33 അവൻ അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളും അത്തിവൃക്ഷങ്ങളും തകർത്തു;
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e quebrou as árvores da terra deles.
34 അവൻ കല്പിച്ചപ്പോൾ വെട്ടുക്കിളിയും തുള്ളനും അനവധിയായി വന്നു,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e lagartas sem conta,
35 അവരുടെ ദേശത്തിലെ സസ്യം ഒക്കെയും അവരുടെ വയലിലെ വിളയും തിന്നുകളഞ്ഞു.
35 que devoraram toda a vegetação do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 അവൻ അവരുടെ ദേശത്തിലെ എല്ലാകടിഞ്ഞൂലിനെയും
36 Também feriu de morte todos os primogênitos da terra deles, as primícias do seu vigor.
37 അവൻ അവരെ വെള്ളിയോടും പൊന്നിനോടും കൂടെ പുറപ്പെടുവിച്ചു;
37 Então Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ മിസ്രയീം സന്തോഷിച്ചു;
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque lhe tinham infundido terror.
39 അവൻ തണലിന്നായി ഒരു മേഘം വിരിച്ചു;
39 Deus estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os iluminar de noite.
40 അവർ ചോദിച്ചപ്പോൾ അവൻ കാടകളെ കൊടുത്തു;
40 Pediram, e Deus fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 അവൻ പാറയെ പിളർന്നു, വെള്ളം ചാടി പുറപ്പെട്ടു;
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram como um rio pelo deserto.
42 അവൻ തന്റെ വിശുദ്ധവചനത്തെയും തന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിനെയും ഓർത്തു.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 അവൻ തന്റെ ജനത്തെ സന്തോഷത്തോടും
43 Ele conduziu o seu povo com alegria e, com júbilo, os seus escolhidos.
44 അവർ തന്റെ ചട്ടങ്ങളെ പ്രമാണിക്കയും
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do fruto do trabalho dos povos,
45 അവൻ ജാതികളുടെ ദേശങ്ങളെ അവർക്കു കൊടുത്തു;
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.