Salmos 105

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 യഹോവെക്കു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ; തൻ നാമത്തെ വിളിച്ചപേക്ഷിപ്പിൻ;
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 അവന്നു പാടുവിൻ; അവന്നു കീർത്തനം പാടുവിൻ;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 അവന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ പ്രശംസിപ്പിൻ;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 യഹോവയെയും അവന്റെ ബലത്തെയും തിരവിൻ;
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 അവന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിന്റെ സന്തതിയും
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 അവൻ ചെയ്ത അത്ഭുതങ്ങളും അവന്റെ അടയാളങ്ങളും
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 അവൻ നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയാകുന്നു;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 അവൻ തന്റെ നിയമത്തെ എന്നേക്കും
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 അവൻ അബ്രാഹാമിനോടു ചെയ്ത നിയമവും
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 അതിനെ അവൻ യാക്കോബിന്നു ഒരു ചട്ടമായും
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 നിന്റെ അവകാശത്തിന്റെ ഓഹരിയായി
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 അവർ അന്നു എണ്ണത്തിൽ കുറഞ്ഞവരും ആൾ ചുരുങ്ങിയവരും
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 അവർ ഒരു ജാതിയെ വിട്ടു മറ്റൊരു ജാതിയുടെ അടുക്കലേക്കും
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 അവരെ പീഡിപ്പിപ്പാൻ അവൻ ആരെയും സമ്മതിച്ചില്ല;
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 എന്റെ അഭിഷിക്തന്മാരെ തൊടരുതു,
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 അവൻ ദേശത്തു ഒരു ക്ഷാമം വരുത്തി;
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 അവർക്കു മുമ്പായി അവൻ ഒരാളെ അയച്ചു;
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 യഹോവയുടെ വചനം നിവൃത്തിയാകയും
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 അവർ അവന്റെ കാലുകളെ വിലങ്ങുകൊണ്ടു ബന്ധിക്കയും
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 രാജാവു ആളയച്ചു അവനെ വിടുവിച്ചു;
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ബന്ധിച്ചുകൊൾവാനും
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 തന്റെ ഭവനത്തിന്നു അവനെ കർത്താവായും
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 അപ്പോൾ യിസ്രായേൽ മിസ്രയീമിലേക്കു ചെന്നു;
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ ഏറ്റവും വർദ്ധിപ്പിക്കയും
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 തന്റെ ജനത്തെ പകെപ്പാനും തന്റെ ദാസന്മാരോടു ഉപായം പ്രയോഗിപ്പാനും
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 അവൻ തന്റെ ദാസനായ മോശെയെയും
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 ഇവർ അവരുടെ ഇടയിൽ അവന്റെ അടയാളങ്ങളും
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 അവൻ ഇരുൾ അയച്ചു ദേശത്തെ ഇരുട്ടാക്കി;
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 അവൻ അവരുടെ വെള്ളത്തെ രക്തമാക്കി,
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 അവരുടെ ദേശത്തു തവള വ്യാപിച്ചു രാജാക്കന്മാരുടെ പള്ളിയറകളിൽപോലും നിറഞ്ഞു.
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 അവൻ കല്പിച്ചപ്പോൾ നായീച്ചയും
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 അവൻ അവർക്കു മഴെക്കു പകരം കൽമഴയും
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 അവൻ അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളും അത്തിവൃക്ഷങ്ങളും തകർത്തു;
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 അവൻ കല്പിച്ചപ്പോൾ വെട്ടുക്കിളിയും തുള്ളനും അനവധിയായി വന്നു,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 അവരുടെ ദേശത്തിലെ സസ്യം ഒക്കെയും അവരുടെ വയലിലെ വിളയും തിന്നുകളഞ്ഞു.
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 അവൻ അവരുടെ ദേശത്തിലെ എല്ലാകടിഞ്ഞൂലിനെയും
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 അവൻ അവരെ വെള്ളിയോടും പൊന്നിനോടും കൂടെ പുറപ്പെടുവിച്ചു;
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ മിസ്രയീം സന്തോഷിച്ചു;
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 അവൻ തണലിന്നായി ഒരു മേഘം വിരിച്ചു;
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 അവർ ചോദിച്ചപ്പോൾ അവൻ കാടകളെ കൊടുത്തു;
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 അവൻ പാറയെ പിളർന്നു, വെള്ളം ചാടി പുറപ്പെട്ടു;
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 അവൻ തന്റെ വിശുദ്ധവചനത്തെയും തന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിനെയും ഓർത്തു.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 അവൻ തന്റെ ജനത്തെ സന്തോഷത്തോടും
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 അവർ തന്റെ ചട്ടങ്ങളെ പ്രമാണിക്കയും
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 അവൻ ജാതികളുടെ ദേശങ്ങളെ അവർക്കു കൊടുത്തു;
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.