Provérbios 6
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NAA
1 മകനേ, കൂട്ടുകാരനു വേണ്ടി നീ ജാമ്യം നില്ക്കുകയോ
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 നിന്റെ വായിലെ വാക്കുകളാൽ നീ ചതിക്കപ്പെട്ടു;
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 ആകയാൽ മകനേ, ഇത് ചെയ്യുക; നിന്നെത്തന്നെ വിടുവിക്കുക;
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 നിന്റെ കണ്ണിന് ഉറക്കവും
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 മാൻ നായാട്ടുകാരന്റെ കൈയിൽനിന്നും
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 മടിയാ, ഉറുമ്പിന്റെ അടുക്കൽ ചെല്ലുക;
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 അതിന് നായകനും മേൽവിചാരകനും
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 വേനല്ക്കാലത്ത് തന്റെ ആഹാരം ഒരുക്കുന്നു;
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 മടിയാ, നീ എത്രനേരം കിടന്നുറങ്ങും?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 കുറേക്കൂടെ ഉറക്കം; കുറേക്കൂടെ നിദ്ര;
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 അങ്ങനെ നിന്റെ ദാരിദ്ര്യം വഴിപോക്കനെപ്പോലെയും
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 നിസ്സാരനും ദുഷ്കർമ്മിയുമായവൻ
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 അവൻ കണ്ണിമയ്ക്കുന്നു; കാൽ കൊണ്ടു തോണ്ടുന്നു;
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 അവന്റെ ഹൃദയത്തിൽ വക്രതയുണ്ട്;
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 അതുകൊണ്ട് അവന്റെ ആപത്ത് പെട്ടെന്ന് വരും;
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 ആറു കാര്യം യഹോവ വെറുക്കുന്നു;
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 ഗർവ്വമുള്ള കണ്ണും വ്യാജമുള്ള നാവും
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ദുരുപായം നിരൂപിക്കുന്ന ഹൃദയവും
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 ഭോഷ്ക് പറയുന്ന കള്ളസാക്ഷിയും
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 മകനേ, നിന്റെ അപ്പന്റെ കല്പന പ്രമാണിക്കുക;
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 അത് എല്ലായ്പ്പോഴും നിന്റെ ഹൃദയത്തോട് ബന്ധിച്ചുകൊള്ളുക;
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 നീ നടക്കുമ്പോൾ അത് നിനക്കു വഴികാണിക്കും.
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 കല്പന ഒരു ദീപവും ഉപദേശം ഒരു വെളിച്ചവും
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 അവ ദുഷ്ടസ്ത്രീയുടെ വശീകരണത്തിൽ നിന്നും
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 അവളുടെ സൗന്ദര്യത്തെ നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ മോഹിക്കരുത്;
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 വേശ്യാസ്ത്രീനിമിത്തം പുരുഷൻ പെറുക്കിത്തിന്നേണ്ടിവരും;
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 ഒരു മനുഷ്യന് തന്റെ വസ്ത്രം വെന്തുപോകാതെ
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 ഒരുത്തനു കാൽ പൊള്ളാതെ
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 കൂട്ടുകാരന്റെ ഭാര്യയുടെ അടുക്കൽ ചെല്ലുന്നവൻ ഇങ്ങനെതന്നെ;
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 കള്ളൻ വിശന്നിട്ട് വിശപ്പടക്കുവാൻ മാത്രം മോഷ്ടിച്ചാൽ
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 അവൻ പിടിക്കപ്പെട്ടാൽ അവൻ ഏഴിരട്ടി മടക്കിക്കൊടുക്കണം;
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 സ്ത്രീയോട് വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നവനോ, ബുദ്ധിഹീനൻ;
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 പ്രഹരവും അപമാനവും അവനു ലഭിക്കും;
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 ജാരശങ്ക പുരുഷന് ക്രോധഹേതുവാകുന്നു;
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 അവൻ യാതൊരു നഷ്ടപരിഹാരവും സ്വീകരിക്കുകയില്ല;
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.