Provérbios 6

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 മകനേ, കൂട്ടുകാരനു വേണ്ടി നീ ജാമ്യം നില്ക്കുകയോ
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 നിന്‍റെ വായിലെ വാക്കുകളാൽ നീ ചതിക്കപ്പെട്ടു;
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 ആകയാൽ മകനേ, ഇത് ചെയ്യുക; നിന്നെത്തന്നെ വിടുവിക്കുക;
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 നിന്‍റെ കണ്ണിന് ഉറക്കവും
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 മാൻ നായാട്ടുകാരന്‍റെ കൈയിൽനിന്നും
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 മടിയാ, ഉറുമ്പിന്‍റെ അടുക്കൽ ചെല്ലുക;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 അതിന് നായകനും മേൽവിചാരകനും
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 വേനല്ക്കാലത്ത് തന്‍റെ ആഹാരം ഒരുക്കുന്നു;
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 മടിയാ, നീ എത്രനേരം കിടന്നുറങ്ങും?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 കുറേക്കൂടെ ഉറക്കം; കുറേക്കൂടെ നിദ്ര;
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 അങ്ങനെ നിന്‍റെ ദാരിദ്ര്യം വഴിപോക്കനെപ്പോലെയും
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 നിസ്സാരനും ദുഷ്കർമ്മിയുമായവൻ
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 അവൻ കണ്ണിമയ്ക്കുന്നു; കാൽ കൊണ്ടു തോണ്ടുന്നു;
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 അവന്‍റെ ഹൃദയത്തിൽ വക്രതയുണ്ട്;
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 അതുകൊണ്ട് അവന്‍റെ ആപത്ത് പെട്ടെന്ന് വരും;
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 ആറു കാര്യം യഹോവ വെറുക്കുന്നു;
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 ഗർവ്വമുള്ള കണ്ണും വ്യാജമുള്ള നാവും
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 ദുരുപായം നിരൂപിക്കുന്ന ഹൃദയവും
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 ഭോഷ്ക് പറയുന്ന കള്ളസാക്ഷിയും
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 മകനേ, നിന്‍റെ അപ്പന്‍റെ കല്പന പ്രമാണിക്കുക;
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 അത് എല്ലായ്‌പ്പോഴും നിന്‍റെ ഹൃദയത്തോട് ബന്ധിച്ചുകൊള്ളുക;
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 നീ നടക്കുമ്പോൾ അത് നിനക്കു വഴികാണിക്കും.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 കല്പന ഒരു ദീപവും ഉപദേശം ഒരു വെളിച്ചവും
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 അവ ദുഷ്ടസ്ത്രീയുടെ വശീകരണത്തിൽ നിന്നും
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 അവളുടെ സൗന്ദര്യത്തെ നിന്‍റെ ഹൃദയത്തിൽ മോഹിക്കരുത്;
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 വേശ്യാസ്ത്രീനിമിത്തം പുരുഷൻ പെറുക്കിത്തിന്നേണ്ടിവരും;
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 ഒരു മനുഷ്യന് തന്‍റെ വസ്ത്രം വെന്തുപോകാതെ
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 ഒരുത്തനു കാൽ പൊള്ളാതെ
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 കൂട്ടുകാരന്‍റെ ഭാര്യയുടെ അടുക്കൽ ചെല്ലുന്നവൻ ഇങ്ങനെതന്നെ;
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 കള്ളൻ വിശന്നിട്ട് വിശപ്പടക്കുവാൻ മാത്രം മോഷ്ടിച്ചാൽ
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 അവൻ പിടിക്കപ്പെട്ടാൽ അവൻ ഏഴിരട്ടി മടക്കിക്കൊടുക്കണം;
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 സ്ത്രീയോട് വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നവനോ, ബുദ്ധിഹീനൻ;
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 പ്രഹരവും അപമാനവും അവനു ലഭിക്കും;
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 ജാരശങ്ക പുരുഷന് ക്രോധഹേതുവാകുന്നു;
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 അവൻ യാതൊരു നഷ്ടപരിഹാരവും സ്വീകരിക്കുകയില്ല;
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.