Provérbios 6
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs BKJ
1 മകനേ, കൂട്ടുകാരനു വേണ്ടി നീ ജാമ്യം നില്ക്കുകയോ
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 നിന്റെ വായിലെ വാക്കുകളാൽ നീ ചതിക്കപ്പെട്ടു;
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 ആകയാൽ മകനേ, ഇത് ചെയ്യുക; നിന്നെത്തന്നെ വിടുവിക്കുക;
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 നിന്റെ കണ്ണിന് ഉറക്കവും
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 മാൻ നായാട്ടുകാരന്റെ കൈയിൽനിന്നും
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 മടിയാ, ഉറുമ്പിന്റെ അടുക്കൽ ചെല്ലുക;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 അതിന് നായകനും മേൽവിചാരകനും
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 വേനല്ക്കാലത്ത് തന്റെ ആഹാരം ഒരുക്കുന്നു;
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 മടിയാ, നീ എത്രനേരം കിടന്നുറങ്ങും?
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 കുറേക്കൂടെ ഉറക്കം; കുറേക്കൂടെ നിദ്ര;
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 അങ്ങനെ നിന്റെ ദാരിദ്ര്യം വഴിപോക്കനെപ്പോലെയും
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 നിസ്സാരനും ദുഷ്കർമ്മിയുമായവൻ
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 അവൻ കണ്ണിമയ്ക്കുന്നു; കാൽ കൊണ്ടു തോണ്ടുന്നു;
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 അവന്റെ ഹൃദയത്തിൽ വക്രതയുണ്ട്;
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 അതുകൊണ്ട് അവന്റെ ആപത്ത് പെട്ടെന്ന് വരും;
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 ആറു കാര്യം യഹോവ വെറുക്കുന്നു;
16 Estas seis coisas o SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 ഗർവ്വമുള്ള കണ്ണും വ്യാജമുള്ള നാവും
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ദുരുപായം നിരൂപിക്കുന്ന ഹൃദയവും
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 ഭോഷ്ക് പറയുന്ന കള്ളസാക്ഷിയും
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 മകനേ, നിന്റെ അപ്പന്റെ കല്പന പ്രമാണിക്കുക;
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 അത് എല്ലായ്പ്പോഴും നിന്റെ ഹൃദയത്തോട് ബന്ധിച്ചുകൊള്ളുക;
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 നീ നടക്കുമ്പോൾ അത് നിനക്കു വഴികാണിക്കും.
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 കല്പന ഒരു ദീപവും ഉപദേശം ഒരു വെളിച്ചവും
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 അവ ദുഷ്ടസ്ത്രീയുടെ വശീകരണത്തിൽ നിന്നും
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 അവളുടെ സൗന്ദര്യത്തെ നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ മോഹിക്കരുത്;
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 വേശ്യാസ്ത്രീനിമിത്തം പുരുഷൻ പെറുക്കിത്തിന്നേണ്ടിവരും;
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 ഒരു മനുഷ്യന് തന്റെ വസ്ത്രം വെന്തുപോകാതെ
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 ഒരുത്തനു കാൽ പൊള്ളാതെ
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 കൂട്ടുകാരന്റെ ഭാര്യയുടെ അടുക്കൽ ചെല്ലുന്നവൻ ഇങ്ങനെതന്നെ;
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 കള്ളൻ വിശന്നിട്ട് വിശപ്പടക്കുവാൻ മാത്രം മോഷ്ടിച്ചാൽ
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 അവൻ പിടിക്കപ്പെട്ടാൽ അവൻ ഏഴിരട്ടി മടക്കിക്കൊടുക്കണം;
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 സ്ത്രീയോട് വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നവനോ, ബുദ്ധിഹീനൻ;
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 പ്രഹരവും അപമാനവും അവനു ലഭിക്കും;
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 ജാരശങ്ക പുരുഷന് ക്രോധഹേതുവാകുന്നു;
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 അവൻ യാതൊരു നഷ്ടപരിഹാരവും സ്വീകരിക്കുകയില്ല;
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.