Provérbios 26
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NAA
1 വേനൽകാലത്ത് ഹിമവും കൊയ്ത്തുകാലത്ത് മഴയും എന്നപോലെ
1 Como a neve no verão e como a chuva no tempo da colheita, assim a honra não fica bem a um tolo.
2 പാറിപ്പോകുന്ന കുരികിലും പറന്നുപോകുന്ന മീവൽപക്ഷിയും പോലെ
2 Como o pássaro que foge e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem motivo não se cumpre.
3 കുതിരയ്ക്ക് ചമ്മട്ടി, കഴുതയ്ക്കു കടിഞ്ഞാൺ,
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 നീയും മൂഢനെപ്പോലെ ആകാതിരിക്കേണ്ടതിന്
4 Não responda ao insensato segundo a sua tolice, para que você não se torne semelhante a ele.
5 മൂഢന് താൻ ജ്ഞാനിയെന്ന് തോന്നാതിരിക്കേണ്ടതിന്
5 Responda ao insensato segundo a sua tolice, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 മൂഢന്റെ കൈവശം വർത്തമാനം അയക്കുന്നവൻ
6 Como cortar os pés e sofrer dano, assim é mandar mensagens por meio de um tolo.
7 മൂഢന്മാരുടെ വായിലെ സദൃശവാക്യം
7 As pernas do coxo pendem bambas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 മൂഢന് ബഹുമാനം കൊടുക്കുന്നത്
8 Como amarrar a pedra na funda, assim é dar honra a um tolo.
9 മൂഢന്മാരുടെ വായിലെ സദൃശവാക്യം
9 Como o espinho que entra na mão de um bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 എല്ലാവരെയും മുറിവേല്പിക്കുന്ന വില്ലാളിയും,
10 Como um flecheiro que fere a todos, assim é o que contrata os tolos e os primeiros que passam.
11 നായ് ഛർദ്ദിച്ചതിലേക്ക് വീണ്ടും തിരിയുന്നതും
11 Como o cão que volta ao seu próprio vômito, assim é o insensato que repete a sua tolice.
12 തനിക്കുതന്നെ ജ്ഞാനിയെന്ന് തോന്നുന്ന മനുഷ്യനെ നീ കാണുന്നുവോ?
12 Você viu alguém que é sábio aos seus próprios olhos? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 “വഴിയിൽ സിംഹം ഉണ്ട്, തെരുവീഥികളിൽ ഉഗ്രസിംഹം ഉണ്ട്”
13 O preguiçoso diz: “Um leão está no caminho! Um leão está no meio da rua!”
14 കതക് വിജാഗിരിയിൽ എന്നപോലെ
14 A porta gira nas dobradiças; o preguiçoso se vira na cama.
15 മടിയൻ തന്റെ കൈ തളികയിൽ പൂഴ്ത്തുന്നു;
15 O preguiçoso põe a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
16 ബുദ്ധിയോടെ ഉത്തരം പറയുവാൻ പ്രാപ്തിയുള്ള ഏഴു പേരിലും
16 O preguiçoso é mais sábio aos seus próprios olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 തന്നെ സംബന്ധിക്കാത്ത വഴക്കിൽ ഇടപെടുന്നവൻ
17 Quem se mete na discussão dos outros é como aquele que pega pelas orelhas um cão que vai passando.
18 കൂട്ടുകാരനെ വഞ്ചിച്ചിട്ട്
18 Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
19 തീക്കൊള്ളികളും അമ്പുകളും
19 assim é aquele que engana o seu próximo e diz: “Fiz isso por brincadeira.”
20 വിറക് ഇല്ലാതിരുന്നാൽ തീ കെട്ടുപോകും;
20 Sem lenha, o fogo se apaga; e, não havendo difamador, cessa a discórdia.
21 കരി കനലിനും വിറക് തീയ്ക്കും എന്നപോലെ
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha é para o fogo, o briguento é para acender uma discussão.
22 ഏഷണിക്കാരന്റെ വാക്ക് സ്വാദുഭോജനംപോലെയിരിക്കുന്നു;
22 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
23 ദുഷ്ടഹൃദയമുള്ളവന്റെ സ്നേഹം ജ്വലിക്കുന്ന അധരം
23 Como vaso de barro coberto de prata, assim são os lábios amorosos e o coração mau.
24 പകയുള്ളവൻ അധരം കൊണ്ടു വേഷം ധരിക്കുന്നു;
24 Quem odeia dissimula com os lábios, mas no seu íntimo esconde a falsidade;
25 അവൻ ഇമ്പമായി സംസാരിക്കുമ്പോൾ അവനെ വിശ്വസിക്കരുത്;
25 quando ele vier com palavras suaves, não acredite nele, porque tem sete abominações em seu coração.
26 അവന്റെ പക കപടംകൊണ്ടു മറച്ചുവച്ചാലും
26 Ainda que o seu ódio se encubra com falsidade, a sua maldade será exposta aos olhos de todos.
27 കുഴി കുഴിക്കുന്നവൻ അതിൽ വീഴും;
27 Quem abre uma cova acaba caindo nela; e a pedra rolará sobre quem a pôs em movimento.
28 ഭോഷ്ക്കു പറയുന്ന നാവ് അതിനിരയായവരെ ദ്വേഷിക്കുന്നു;
28 A língua falsa odeia aqueles a quem engana, e a boca lisonjeira é causa de ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.