Provérbios 26

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 വേനൽകാലത്ത് ഹിമവും കൊയ്ത്തുകാലത്ത് മഴയും എന്നപോലെ
1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
2 പാറിപ്പോകുന്ന കുരികിലും പറന്നുപോകുന്ന മീവൽപക്ഷിയും പോലെ
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 കുതിരയ്ക്ക് ചമ്മട്ടി, കഴുതയ്ക്കു കടിഞ്ഞാൺ,
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
4 നീയും മൂഢനെപ്പോലെ ആകാതിരിക്കേണ്ടതിന്
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também não te faças semelhante a ele.
5 മൂഢന് താൻ ജ്ഞാനിയെന്ന് തോന്നാതിരിക്കേണ്ടതിന്
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 മൂഢന്‍റെ കൈവശം വർത്തമാനം അയക്കുന്നവൻ
6 Os pés corta, e o dano sorve, aquele que manda mensagem pela mão dum tolo.
7 മൂഢന്മാരുടെ വായിലെ സദൃശവാക്യം
7 Como as pernas do coxo, que pendem flácidas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 മൂഢന് ബഹുമാനം കൊടുക്കുന്നത്
8 Como o que arma a funda com pedra preciosa, assim é aquele que concede honra ao tolo.
9 മൂഢന്മാരുടെ വായിലെ സദൃശവാക്യം
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 എല്ലാവരെയും മുറിവേല്പിക്കുന്ന വില്ലാളിയും,
10 O Poderoso, que formou todas as coisas, paga ao tolo, e recompensa ao transgressor.
11 നായ് ഛർദ്ദിച്ചതിലേക്ക് വീണ്ടും തിരിയുന്നതും
11 Como o cão torna ao seu vômito, assim o tolo repete a sua estultícia.
12 തനിക്കുതന്നെ ജ്ഞാനിയെന്ന് തോന്നുന്ന മനുഷ്യനെ നീ കാണുന്നുവോ?
12 Tens visto o homem que é sábio a seus próprios olhos? Pode-se esperar mais do tolo do que dele.
13 “വഴിയിൽ സിംഹം ഉണ്ട്, തെരുവീഥികളിൽ ഉഗ്രസിംഹം ഉണ്ട്”
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 കതക് വിജാഗിരിയിൽ എന്നപോലെ
14 Como a porta gira nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 മടിയൻ തന്‍റെ കൈ തളികയിൽ പൂഴ്ത്തുന്നു;
15 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e cansa-se até de torná-la à sua boca.
16 ബുദ്ധിയോടെ ഉത്തരം പറയുവാൻ പ്രാപ്തിയുള്ള ഏഴു പേരിലും
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que respondem bem.
17 തന്നെ സംബന്ധിക്കാത്ത വഴക്കിൽ ഇടപെടുന്നവൻ
17 O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
18 കൂട്ടുകാരനെ വഞ്ചിച്ചിട്ട്
18 Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
19 തീക്കൊള്ളികളും അമ്പുകളും
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 വിറക് ഇല്ലാതിരുന്നാൽ തീ കെട്ടുപോകും;
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo intrigante, cessará a contenda.
21 കരി കനലിനും വിറക് തീയ്ക്കും എന്നപോലെ
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 ഏഷണിക്കാരന്‍റെ വാക്ക് സ്വാദുഭോജനംപോലെയിരിക്കുന്നു;
22 As palavras do intrigante são como doces bocados; elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 ദുഷ്ടഹൃദയമുള്ളവന്‍റെ സ്നേഹം ജ്വലിക്കുന്ന അധരം
23 Como o caco de vaso coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 പകയുള്ളവൻ അധരം കൊണ്ടു വേഷം ധരിക്കുന്നു;
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo encobre o engano;
25 അവൻ ഇമ്പമായി സംസാരിക്കുമ്പോൾ അവനെ വിശ്വസിക്കരുത്;
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
26 അവന്‍റെ പക കപടംകൊണ്ടു മറച്ചുവച്ചാലും
26 Cujo ódio se encobre com engano, a sua maldade será exposta perante a congregação.
27 കുഴി കുഴിക്കുന്നവൻ അതിൽ വീഴും;
27 O que cava uma cova cairá nela; e o que revolve a pedra, esta voltará sobre ele.
28 ഭോഷ്ക്കു പറയുന്ന നാവ് അതിനിരയായവരെ ദ്വേഷിക്കുന്നു;
28 A língua falsa odeia aos que ela fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.