Provérbios 26

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 വേനൽകാലത്ത് ഹിമവും കൊയ്ത്തുകാലത്ത് മഴയും എന്നപോലെ
1 Como a neve no verão e como a chuva na ceifa, assim, a honra não convém ao insensato.
2 പാറിപ്പോകുന്ന കുരികിലും പറന്നുപോകുന്ന മീവൽപക്ഷിയും പോലെ
2 Como o pássaro que foge, como a andorinha no seu voo, assim, a maldição sem causa não se cumpre.
3 കുതിരയ്ക്ക് ചമ്മട്ടി, കഴുതയ്ക്കു കടിഞ്ഞാൺ,
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos insensatos.
4 നീയും മൂഢനെപ്പോലെ ആകാതിരിക്കേണ്ടതിന്
4 Não respondas ao insensato segundo a sua estultícia, para que não te faças semelhante a ele.
5 മൂഢന് താൻ ജ്ഞാനിയെന്ന് തോന്നാതിരിക്കേണ്ടതിന്
5 Ao insensato responde segundo a sua estultícia, para que não seja ele sábio aos seus próprios olhos.
6 മൂഢന്‍റെ കൈവശം വർത്തമാനം അയക്കുന്നവൻ
6 Os pés corta e o dano sofre quem manda mensagens por intermédio do insensato.
7 മൂഢന്മാരുടെ വായിലെ സദൃശവാക്യം
7 As pernas do coxo pendem bambas; assim é o provérbio na boca dos insensatos.
8 മൂഢന് ബഹുമാനം കൊടുക്കുന്നത്
8 Como o que atira pedra preciosa num montão de ruínas, assim é o que dá honra ao insensato.
9 മൂഢന്മാരുടെ വായിലെ സദൃശവാക്യം
9 Como galho de espinhos na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos insensatos.
10 എല്ലാവരെയും മുറിവേല്പിക്കുന്ന വില്ലാളിയും,
10 Como um flecheiro que a todos fere, assim é o que assalaria os insensatos e os transgressores.
11 നായ് ഛർദ്ദിച്ചതിലേക്ക് വീണ്ടും തിരിയുന്നതും
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o insensato que reitera a sua estultícia.
12 തനിക്കുതന്നെ ജ്ഞാനിയെന്ന് തോന്നുന്ന മനുഷ്യനെ നീ കാണുന്നുവോ?
12 Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no insensato do que nele.
13 “വഴിയിൽ സിംഹം ഉണ്ട്, തെരുവീഥികളിൽ ഉഗ്രസിംഹം ഉണ്ട്”
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 കതക് വിജാഗിരിയിൽ എന്നപോലെ
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim, o preguiçoso, no seu leito.
15 മടിയൻ തന്‍റെ കൈ തളികയിൽ പൂഴ്ത്തുന്നു;
15 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
16 ബുദ്ധിയോടെ ഉത്തരം പറയുവാൻ പ്രാപ്തിയുള്ള ഏഴു പേരിലും
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 തന്നെ സംബന്ധിക്കാത്ത വഴക്കിൽ ഇടപെടുന്നവൻ
17 Quem se mete em questão alheia é como aquele que toma pelas orelhas um cão que passa.
18 കൂട്ടുകാരനെ വഞ്ചിച്ചിട്ട്
18 Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
19 തീക്കൊള്ളികളും അമ്പുകളും
19 assim é o homem que engana a seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 വിറക് ഇല്ലാതിരുന്നാൽ തീ കെട്ടുപോകും;
20 Sem lenha, o fogo se apaga; e, não havendo maldizente, cessa a contenda.
21 കരി കനലിനും വിറക് തീയ്ക്കും എന്നപോലെ
21 Como o carvão é para a brasa, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 ഏഷണിക്കാരന്‍റെ വാക്ക് സ്വാദുഭോജനംപോലെയിരിക്കുന്നു;
22 As palavras do maldizente são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
23 ദുഷ്ടഹൃദയമുള്ളവന്‍റെ സ്നേഹം ജ്വലിക്കുന്ന അധരം
23 Como vaso de barro coberto de escórias de prata, assim são os lábios amorosos e o coração maligno.
24 പകയുള്ളവൻ അധരം കൊണ്ടു വേഷം ധരിക്കുന്നു;
24 Aquele que aborrece dissimula com os lábios, mas no íntimo encobre o engano;
25 അവൻ ഇമ്പമായി സംസാരിക്കുമ്പോൾ അവനെ വിശ്വസിക്കരുത്;
25 quando te falar suavemente, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 അവന്‍റെ പക കപടംകൊണ്ടു മറച്ചുവച്ചാലും
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá publicamente.
27 കുഴി കുഴിക്കുന്നവൻ അതിൽ വീഴും;
27 Quem abre uma cova nela cairá; e a pedra rolará sobre quem a revolve.
28 ഭോഷ്ക്കു പറയുന്ന നാവ് അതിനിരയായവരെ ദ്വേഷിക്കുന്നു;
28 A língua falsa aborrece a quem feriu, e a boca lisonjeira é causa de ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.